كتاب بديا أكبر مكتبة عربية حرة
الصفحة الرئيسية الأقسام الحقوق الملكية الفكرية دعم الموقع الأقسام الرئيسية / الكتب المطبوعة / علم النفس الفسيولوجي
رمز المنتج: bskn16319
التصنيفات: العلوم التطبيقية, الكتب المطبوعة
الوسوم: Bibliotheca Alexandrina, كتب مكتبة الإسكندرية شارك الكتاب مع الآخرين بيانات الكتاب العنوان علم النفس الفسيولوجي المؤلف عبدالوهاب محمد كامل المؤلف
عبدالوهاب محمد كامل
الوصف
مراجعات (0)
المراجعات لا توجد مراجعات بعد. كن أول من يقيم "علم النفس الفسيولوجي" لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ * تقييمك * مراجعتك * الاسم * البريد الإلكتروني *
كتب ذات صلة 100شخصية نسائية مصرية – رجائي أحمد رجائي صفحة التحميل صفحة التحميل 1995باب مصر إلى القرن الواحد والعشرين – هيكل محمد حسنين هيكل صفحة التحميل صفحة التحميل 100سؤال وجواب مع الشيخ محمد متولى الشعراوى ابراهيم مصبح صفحة التحميل صفحة التحميل 1000شخصية نسائية مصرية أحمد رجائي صفحة التحميل صفحة التحميل
- علم النفس الفسيولوجية
- علم النفس الفسيولوجي لاحمد عكاشة pdf
- بحث عن علم النفس الفسيولوجي pdf
- طرق الترجمة الصحيحة للعدد
- طرق الترجمة الصحيحة فيما
علم النفس الفسيولوجية
علم النفس الفسيولوجي
تأليف: أحمد عكاشة - طارق عكاشة
نتيجة لتوافق وربط الملايين من الرسائل العصبية والكهربية في القشرة المخية، تنشأ المشاعر بالعواطف الإنسانية المختلفة - سعادة - حزن - فرح - خوف - غضب - لذة - يأس - أمل...
ملايين الملايين.. فيض هائل من المعلومات والمعارف - مليون - بليون معلومة - تصل إلى المخ، وتتكدس على شكل رسائل عصبية منوعة من أجهزة الحس واللمس والتفكير. يصفى المخ وينقي من ذاك الشتات الوارد ما يصلح الحال في اللحظة والوقت، ويرجئ الباقي للحظات تالية. أو يهمل ما هو غير لازم.. ويخزن ما يلزم لمستقبل الزمان. فلنلق نظرة مطولة.. ومسحاً شاملاً يلم بجوانب أنبل وأعظم جهاز بشري كونه الله لسيد مخلوقاته، الإنسان - فبالعقل ولا غيره.. ساد الإنسان الكون، وفضل على سائر المخلوقات، وسجدت له الملائكة - حين تعلم الأسماء -.. تعال نتوغل في هذا الدغل العصبي مائة بليون خلية عصبية؛ علنا نكشف بعض أسرار الخلق والإبداع الإلهي المعجز. يدرس علم النفس الفسيولوجي الأساس الفسيولوجي والبيولوجي للظواهر النفسية المختلفة، ونعني هنا بالظواهر النفسية ما يسمى "بالنفس"، ونحن لا نستعمل لفظ "النفس"، كشيء غيبي غير ملموس، بل كشيء مادي، يخضع للقوانين العملية والتجارب المضبوطة، و بالطبع فهي تختلف تماما عن الروح، التي هي من أمر ربي، ولا تخضع لهذه الدراسات، إلا أن الكثير من الناس يمزج بين النفس والروح، و يغيب عنه أن النفس هي مجموعة الوظائف العليا للدماغ أو الجهاز العصبي المركزي، ونعنى بها الوجدان والتفكير والسلوك.
علم النفس الفسيولوجي لاحمد عكاشة Pdf
تاريخ علم النفس الفسيولوجيّ
تعود الأبحاث الأولى حول علم النفس الفسيولوجيّ إلى عالم النفس فوندت؛ فهو أوّل من أطلق مصطلح علم النفس الفسيولوجيّ على مجموعةِ الدراسات التي قدّمها حول هذا الفرع من فروع علم النفس، فقام في عام 1879م بتأسيس معهدٍ متخصّصٍ بدراسة العلاقة بين الفسيولوجيا وعلّم النفس، وتمكّن من الوصول إلى العديد من النتائج المهمّة في هذا المجال العلميّ، والتي ساهمت في التعرف على العديد من أنواع الأمراض النفسيّة، والعصبيّة. صاغ فوندت مجموعةً من الفروقات بين كلٍّ من علم النفس العام، وعلم النفس الفسيولوجيّ وطبيعة دراسة كلٍّ منهما للأمراض النفسيّة، والعصبيّة، والعقليّة، ساهمت دراسات فوندت في نهوض هذا الفرع المهمّ من فروع علم النفس، واعتمد العديد من علماء النفس الحديثين، والباحثين في مجال علم النفس الفسيولوجيّ على مؤلفات فوندت في صياغة العديد من النظريات والأبحاث التي ساعدت في الوصول إلى العديد من النتائج المهمّة سواءً في دراسة هذا المجال النفسيّ، أو استخدامهِ في تطبيق العلاجات النفسيّة على مرضى الأمراض النفسيّة، والعقليّة. فروع علم النفس الفسيولوجيّ
يقسم علم النفس الفسيولوجيّ إلى مجموعةٍ من الفروع، والتي تصنّف كعلومٍ نفسيّة مستقلةٍ في معظم الدراسات النفسيّة، ومن أهمّ هذه الفروع:
علم نفس الحواس
يُعرف باللغة الإنجليزية بمصطلح (Psychology senses)، هو العلم الذي يهتمّ بربط الأمراض، والاضطرابات النفسيّة بتأثير، وتأثر الحواس الإنسانيّة الرئيسيّة على الإنسان، وتُعتبر هذه الحواس مستقبلاتٍ للمؤثرات المرتبطة بالبيئة المحيطة بالإنسان، وتتأثر الخلايا العصبيّة بنوعية هذه المؤثرات، والتي تظهر نتائجها على الحالة النفسية الخاصة بكلّ فرد، وتساهم في التغيير فيها بشكل ملحوظ.
بحث عن علم النفس الفسيولوجي Pdf
وهناك الكثير من الموضوعات التي يدرسها هذا العلم ولعل ما ذكرناه هو من أهم مواضيع دراسة علم النفس الفسيولوجي. {2} أهداف علم النفس الفسيولوجي يهدف علم النفس الفسيولوجي إلى البحث في الأسس الفسيولوجية للظواهر النفسية الطبيعية السوية ( ك الانتباه والتذكر والتعلم.... ألخ) والأسس الفسيولوجية للظواهر النفسية التي تغير في الطبيعة غير السوية ( ك الفصام و الاكتئاب و الذهان.... ألخ). {3} مناهج البحث في علم النفس الفسيولوجي منهج البحث التجريبي يستخدم العلماء النفسيون الفسيولوجيون المنهج التجريبي في دراساتهم ذلك أنهم يبدؤون بالظاهرة السلوكية التي يرغبون في فهمها ، فعلى سبيل المثال ، فإن الألمان أثناء الحرب العالمية قد لاحظوا أن هناك عدداً من الجنود يعانون من صعوبة الرؤية الليلية أي ما يسمى بالعشى الليلي ، وأن كثيراً من العلماء قد أرجعوا هذا إلى أن السبب الكامن وراء هذه الظاهرة إلى أن غذاء هؤلاء الجنود يفتقر إلى فيتامين a. لذلك حدد علماء النفس الفسيولوجي خطواتهم في ضوء إذا ما كان فيتامين {a} يساعدنا على الرؤية الأحسن في الليل فعلينا أن نقارن الرؤية الليلية للأفراد الذين يتناولون أغذية غنية بهذا الفيتامين مع هؤلاء الذين يتناولون أغذية ينقصها هذا الفيتامين.
قدّم جالينوس كتاباً اهتم محتواه بدراسة فائدة أجزاء الجسم، واستمد جالينوس أفكار كتابه من أعمال أرسطو، كما يجدر بالذكر وجود بعض المفاهيم المغلوطة في ذلك الكتاب؛ حيث قادت جالينوس بعض المفاهيم مثل: مفهوم المد والجزر لتدفق الدم، ونظرية الأخلاط، والغائية لأرسطو، إلى الوصول إلى مفهوم غير صحيح لحركة تدفق الدم، والذي صُحح فيما بعد من قِبل الطبيب الإنجليزي ويليام هارفي في القرن السابع عشر أثناء عمله على الدورة الدموية. يَنسب التاريخ بداية علم الفسيولوجيا التجريبي الحديث إلى عام 1628م، أيّ عندما نُشرت الأطروحة التشريحية الخاصة بدراسة حركة القلب والدم في الحيوانات من قِبل العالم هارفي، وبقي علم الفسيولوجيا مرتبطًا ارتباطًا وثيقًا بعلم التشريح والطب. نُشر أول كتاب إرشادي لعلم الفسيولوجيا في عام 1747م في سويسرا من قِبل عالم التشريح والفسيولوجيا والنبات ألبرشت فون هالر، كما نشر بعد ذلك 8 مجلدات بعنوان عناصر فسيولوجيا الإنسان في الفترة ما بين 1757م-1766م، ووُصف علم الفسيولوجيا بأنّه علم التشريح المتحرك. نشر أنطوان لافوازييه سلسلة من المذكرات كتبها في نهاية القرن الثامن عشر وتحدّث فيها عن المشاكل الفسيولوجية للتنفس، ولا تزال تُستخدم هذه المذكرات إلى الآن.
حاول أن تبحث عن قواميس علمية مجانية على شبكة الإنترنت؛ كما يُمكنك الاستفسار عن مضمون المصطلح من أساتذتك بالجامعة أو من خلال إحدى المنصات أو المواقع التعليمية المتخصصة في هذا المجال.
طرق الترجمة الصحيحة للعدد
بعد تحميل الأفلام وترجمتها من الإنترنت، قد يواجه المُستخدم مُشكلة في ظهور الترجمة بالنسبة لتوقيتها، ففي بعض الأوقات قد تسبق الترجمة الكلام في الفلم أو قد يتأخر قليلًا وهو ما قد يُصبح مُزعجًا في بعض الأوقات. وقبل البدء بتصحيح وقت العرض يجب معرفة مدة التأخير بين الترجمة والفلم، بعدها يُمكن لمستخدمي برنامج VLC التحكم بمزامنة الترجمة مع الأفلام من خلال الضغط على قائمة أدوات Tools ثم مُزامنة المسارات Track Synchronization، وأخيرًا تبويب Synchronization في النافذة الجديدة. عند عنوان Subtitle track Synchronization يقوم المُستخدم بتغيير قيمة الحقل لتتوافق مع قيمة الفرق بين وقت عرض الترجمة ووقت الكلام بعدها بالضغط على زر إغلاق Close يتم تصحيح الوقت وعرضهم بالتزامن.
طرق الترجمة الصحيحة فيما
تتميز هذه المنصة بواجهة جذابة وحديثة ، وتقبل إدخال نص يصل إلى 5000 حرف. كما يأتي مزودًا بميزة الاكتشاف التلقائي لمساعدتك في معرفة اللغة الأصلية للنص المصدر قبل ترجمته إلى لغة أخرى. كما يسمح لك بنسخ النص المترجم إلى الحافظة ومشاركته على منصات أخرى. الايجابيات واجهته البسيطة تجعله سهل الاستخدام يوفر ترجمات فورية من السهل نسخ ومشاركة نص مترجم من هذا الموقع سلبيات لا يدعم العديد من اللغات ترجمة افضل من جوجل Reverso Reverso هو موقع إلكتروني متطور يترجم النصوص تلقائيًا من لغة إلى أخرى. الميزة الأكثر تميزًا في الموقع هي ترجمة السياق. تعلم كل قواعد الترجمة المهمة في فيديو واحد -English -- Arabic- - YouTube. أسفل النص المترجم ، يوجد مربع يحتوي على أمثلة إضافية لكيفية تحول الترجمة إذا كان نص الإدخال مختلفًا قليلاً. يتميز هذا الموقع أيضًا بلوحة مفاتيح على الشاشة ويسمح للمستخدمين بالاستماع إلى النص المترجم. الايجابيات الترجمة الآلية للنصوص يتميز بمدقق إملائي يحسن الترجمة مع التصنيفات يقدم النطق الصوتي لمعظم لغاته سلبيات الترجمات بطيئة لا يمكن للمنصة تحويل خطابك إلى نص 5. موقع ترجمة Translatedict Translatedict هو موقع إلكتروني يقدم خدمات ترجمة مجانية وترجمة احترافية إلى 51 لغة.
ويقوم بالعمل على نقل النص للغة العربية بنفس الأسلوب الموجود فيه بحيث يحقق التطابق الكامل بين النص الإنكليزي الأصلي والنص العربي المترجم. ثالثاً: تحديد الكلمات التي يجدها صعبة:
إن الترجمة الصحيحة على أساس المعنى تستوجب أن يحدد المترجم الكلمات الصعبة وخصوصاً في المقاطع المكتوبة. ويحددها ويقوم بالبحث عن ترجمتها بشكل منفصل ثم يقزم بترجمتها ضمن الجملة لتحديد المعنى المقصود بشكل دقيق وصحيح. رابعاً: الترجمة الملائمة لطبيعة الأشخاص المتلقين:
يقوم المترجم بتحديد طبيعية من يترجم لهم ومستواهم الثقافي والمعرفي وينقل الترجمة من الإنكليزية إلى العربية. طرق الترجمة الصحيحة والقيمة. بحيث تكون ملائمة للمعنى وسهلة الفهم بالنسبة للمتلقين بالوقت نفسه. خامساً تقسيم المقطع:
حيث يجب أن يقوم المترجم بتقسيم المقطع الأصلي الإنكليزي إلى مقاطع عدة بحيث تسهل عليه ترجمة كل مقطع على حدى تلافياً للوقوع في الخطأ لدى ترجمتها إلى العربية. سادساً: القيام بالترجمة الكاملة للمقطع المطلوب:
حيث يقوم المترجم بتقديم النص الأصلي الإنكليزي على شكل نص كامل مكتوب باللغة العربية بعد التأكد من الخطوات السابقة واختيار أفضل الترجمات الملائمة لطبيعة المقطع الأصلي.