عضو بنقابة الصحفيين المصرية، عملت بالعديد من المؤسسات الصحفية في مقدمتها التحرير الإخباري وويكيلكس البرلمان وأخبار اليوم، وأهتم بتوفير المعلومات بشكل أكثر ليونة لتصل إلى القراء بطريقة مبسطة.
- لماذا توقف دعم التنمية العقارية عن بعض المستفيدين؟ | صحيفة مكة
- سلطنة عمان تعلن الإفراج عن 14 أجنبيًا كانوا محتجزين في اليمن
- تسعة كتب نالت الشهرة ببطء | موقع الرأي
- Filipino - الترجمة إلى العربية - أمثلة الإسبانية | Reverso Context
لماذا توقف دعم التنمية العقارية عن بعض المستفيدين؟ | صحيفة مكة
أوضح برنامج "سكني"، رداً على أحد الاستفسارات، حقيقة إيقاف الدعم السكني نهاية شهر سبتمبر المقبل. وأكد البرنامج أن الدعم السكني مستمر ويمكن التقديم على منتجات برنامج سكني من خلال المنصة أو تطبيق "سكني". وأوضح أن التمويل المدعوم مستمر، وبرنامج "سكني" يقدم الدعم بمختلف المنتجات والحلول السكنية، مبيناً أن التمويل المدعوم يكون بتحمل الفوائد المترتبة على مبلغ 500 ألف، وفور إتاحة أي تسهيلات إضافية سيتم الإعلان عنها.
الحساب الرسمي أكد على استمرار الدعم ودعا المواطنين إلى الاستمرار في التقديم على طلب دعم سكني ومنتجات وزارة الإسكان، من خلال رابط تطبيق سكني الرسمي، والبوابة الإلكترونية للخدمات. تقديم طلب دعم سكني
احصل على تمويلك عبر تنفيذ 6 خطوات هي شرح كيفية تقديم طلب دعم سكني على منصة سكني الإلكترونية كما يلي:
الدخول على موقع سكني الإلكتروني. التسجيل في بواب سكني
تحديد اسم مستخدم وكملة مرور وتفعيل الحساب بالبريد الإلكتروني او رقم الجوال. استعراض المنتجات السكنية المتاحة
تحديد المنتج العقاري المطلوب
إدخال طلب التمويل
تحديد الجهة التمويلية واختيارها
استعراض العرض المبدئي وفي حالة الموافقة والاتفاق على التمويل يتم تسجيل الطلب الإلكتروني
أكدت البوابة على أن الخدمات تقدم للمستفيدين بشكل مجاني عبر منصة وتطبيق سكني الإلكتروني، وحثت المواطنين على عدم الانسياق وراء أي ادعاءات أو مطالب مالية لقاء تنفيذ الخدمة وفي حالة وجود أي شكوى أو استفسار، يمكن الاتصال على رقم هاتف سكني 199090 الرسمي، بجانب باقي خدمات التواصل التي توفرها وزارة الإسكان على موقعها الرسمي. error: غير مسموح بنقل المحتوي الخاص بنا لعدم التبليغ
طريقة عملي: - تدقيق لغوي احترافي و مراجعة النص بالكلمة لأكثر من مرة. - تواجد دائم و ثقة و جودة و احترافية عالية...
السلام عليكم انا مهندسه معماريه ومحترفه في تصميم الملفات وتنسيقها.. اطلعت على الpdf ممكن في ظرف 7 ساعات اخلصه ان شاء الله
معكم ياسر شعبان.. خبرة تزيد على ٢٥ عاما في مجالات الترجمة والتحرير والكتابة الصحفية والإبداعية.. تعاونت مع العديد من الصحف والمجلات والمواقع ودور النشر المصري...
hii there i would be glad to work on your project I can professionally translate Arabic English texts in all, but not limited to, the following fields General t...
مرحبا صديقي، سيسعدني العمل معك. سأعمل على تنفيذ مشروعك في ضرف وجيز و بدقة عالية مراعيا كل ما تطلبه. Filipino - الترجمة إلى العربية - أمثلة الإسبانية | Reverso Context. أنا في انتظار ردك
السلام عليكم. نظرا لطبيعة عملي فلدي خبرة واسعة فيما يتعلق بمشروعكم، وعلى هذا أضمن لكم منتهى الالتزام بجودة العمل والمنتج النهائي وفقا للمعايير المطلوبة وفي خلال...
سلام عليكم معك آلاء مترجمة محترفة يمكنني ترجمة الملف وتنسيقه وتقديمه خلال ٢٤ ساعة بإذن الله وستحصل على عمل مرضي ذو جودة عالية. يمكنك الاطلاع على معرض أعمالي لتر...
السلام عليكم سأنفذ الترجمة المطلوبة خلال 24 ساعة ترجمة احترافية منسقة بشكل مترابط على ملف وورد تفضلوا بزيارة معرض أعمالي.
سلطنة عمان تعلن الإفراج عن 14 أجنبيًا كانوا محتجزين في اليمن
وتُرجمت إلى الإنجليزية في السنوات 1952 و1955، و1997، مع ترجمتين جديدتين ظهرتا سنة 2020، في كتاب ينضح بروعة الحداثة. كان براس كوباس، الشخصية المتوفاة، قد ولد سنة 1805، ولم يبلغ النعمة أو المجد في حياته قط. – «الحرفيون: قرية صينية متلاشية» لشين فويو
تتسع محبة شين فويو لقريته التي يبلغ عمرها 600 عام في جنوب شرقي الصين، كمثل سعيه للحفاظ على ذكريات الأسرة. سلطنة عمان تعلن الإفراج عن 14 أجنبيًا كانوا محتجزين في اليمن. إنها مهمة ملحة بالنسبة لمؤلف أكثر من 12 كتابا يعيش في باريس، ذلك لأن أسلوب حياة قريته يتلاشى بمرور الأيام بصورة مؤلمة. وفي كل مرة يعود إلى القرية، يلاحظ أن المزيد من المنازل ينالها التدهور، وأن القرية يجري «تطويرها» بوتيرة مقلقة. وعبر هذا التحول السريع، يمثل الحرفيون طبقة متلاشية. يرسم شين فويو لوحة اجتماعية وعاطفية لمكان على مدى قرن كامل من الزمان. خدمة: «تريبيون ميديا»
تسعة كتب نالت الشهرة ببطء | موقع الرأي
وأبشرك بأن لدي خبرة تتجاو...
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته معك محلل مالي متمكن من اللغة الإنجليزية والفرنسية والتركية، لدي خبرة 5 سنوات ترجمة احترافية من اللغات المذكورة إلى اللغة العربية...
السلام عليكم شيخة اسمي لينا، مترجمة وكاتبة وطبيبة وتسرني مساعدتك على ترجمة موقعك. يرجى اطلاعك على معرض أعمالي لأخذ فكرة عن ترجماتي السابقة وتقييمات عملائي، كما...
مرحبا بك معك د. أحمد فتحي طبيب بشرى حاصل على شهادة OET المعتمدة دوليا وصاحب خبرة كبيرة فى الترجمة من الإنجليزية إلى العربية والعكس أقدم لك خبرة 5 سنوات فى ترجمة...
مساء الخير يا أفندم أنا قرأت العرض بتاع حضرتك واتمني التواصل علشان أقوم بالعمل لأني عندي خلفية كويسة بالترجمة وهقدر أنجز العمل بدقة عالية وجودة كويسة...
مرحبا أستاذة شيخة معك سماح، مترجمة من اللغة الإنجليزية إلى العربية والعكس. تسعة كتب نالت الشهرة ببطء | موقع الرأي. أترجم ترجمة يدوية إحترافية ومعتمدة ودون اللجوء إلى مواقع الترجمة الإلكترونية. أتم عمل...
السلام عليكم ، -مترجم لدي خبرة من اللغة الإنكليزية إلى العربية و بالعكس. - يمكنني العمل لمدة 9 ساعات - كل ساعة بأجر 10 أو كل 500 كلمة بأجر 15 - يمكن تقديم صفحة...
مرحبا يسعدني مساعدتك على إنجازه مستعينا بخبرتي الطويلة في مجال الترجمة وبكافة المجالات ومنها العلمية حيث قمت سابقا بترجمة العديد من الأبحاث في مجالات مختلفة ومن...
حياك الله معك محمد، حاصل على الماجستير بالتسويق وشهادة التويك الدولية للإنجليزية.
Filipino - الترجمة إلى العربية - أمثلة الإسبانية | Reverso Context
وفي 2 شباط/فبراير 1987، دخل دستور جديد حيز النفاذ بعد "موافقة" الشعب الفلبيني عليه بالاستفتاء. Lo hicimos conscientes de que el pueblo filipino saldría favorecido con la existencia, y no la ausencia, de un instrumento jurídico internacional contra la corrupción. وقد فعلنا هذا لإدراكنا أن الشعب الفلبيني سيستفيد على نحو أفضل بوجود صك قانوني دولي ضد الفساد وليس بعدم وجود ذلك النص. El autor de la comunicación, de fecha 15 de agosto de 2005, es Francisco Juan Larrañaga, ciudadano filipino y español, nacido el 27 de diciembre de 1977. 1-1 صاحب البلاغ المؤرخ 15 آب/أغسطس 2005 هو السيد فرانسيسكو خوان لارانياغا، وهو مواطن فلبيني وإسباني ولد في 27 كانون الأول/ديسمبر 1977. لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى. النتائج: 239. المطابقة: 239. الزمن المنقضي: 130 ميلّي ثانية. Documents
حلول للشركات
التصريف
المصحح اللغوي
المساعدة والمعلومات
كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900 عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200 عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200
تفاصيل المشروع
ملف 50 صفحة احتاج ترجمتها من الانقليزيه الى العربي
المهارات المطلوبة
العروض المقدمة
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته. لقد قرأت مشروعكم ووجدت أنه من ضمن خدماتي حيث يمكنني ترجمة الملف في فترة أقل من المطلوبة بدقة عالية و بدون أخطاء. السلام عليكم ورحمة الله وبركاته مرحبا أخي عبدالرحمن ،،، قمت بترجمة 10 صفحات ،،، بإمكانك الاطلاع عليها وتقييم الترجمة ،،،، إذا تم الإتفاق لن نختلف على السعر
سأقدم لك ترجمة ممتازة وليست حرفية أبدا وستكون مدققة 100 في 100 املائيا وسيكون الملف كاملا بنفس الترتيب
استطيع الترجمة و المراجعة علي الترجمة ايضآ لاندماج الجمل و الكلمات سوف يتم التسليم خلال الوقت المحدد
أهلا وسهلأ.. قمت بترجمة متقنة لجزء من ملفك مرفقة أدناه.. أهتم بالتعابير الصحيحة للجمل بعيدا عن المعنى الحرفي.. أهتم بالتنسيق الجميل ، والقواعد العربية. أهلا وسهلا بك صديقي... قمت بقراءة العرض الذي قدمته ووجدت أني مناسبة جدا لهذا العمل حيث أني حاصلة على اجازة في الادب الإنكليزي ومتقنة للغة العربية وقواعدها وأنج...
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته معك محسن النهر مترجم معتمد خبرة لأكثر من 5 سنوات في مجال الترجمة.