ولكن روسيا ومعها الصين لم ترضخا لهذا النوع من الاستعمار الجديد، وسعتا دائما إلى خلق نظام عالمي جديد، ولعل الحرب الروسية الأوكرانية تكون بداية النهاية للنظام الدولي الذي سيطر على العالم منذ سقوط جدار برلين. ولعلنا نلاحظ رغم كثرة الحروب والمآسي والضحايا أن الإعلام والتحالف الغربي لم يتحركا بكل قوتهما الإعلامية والعسكرية والاقتصادية كما تحرك في الحرب الروسية الأوكرانية. إن المعركة التي يخوضها الغرب حاليا مع روسيا هي حرب وجودية، فإما أن ينتصر ويستمر مهيمنا على العالم وموارده، وإما أن يخسر هذه الحرب ليسقط ذلك النظام وتظهر بعده مجموعة من التحالفات والتي ستقضي على حالة القطب الواحد، بالإضافة إلى التحرر من الاستعمار والتبعية الاقتصادية، وذلك من خلال استحداث أنظمة مصرفية بديلة، واستبدال الدولار بعملات أخرى ليتم التحرر من العقوبات الاقتصادية التي سيطر بها الغرب على العالم. ولعل هذه الحرب فرصة لبقية دول العالم لتعزيز اقتصادها وتقويته واعتمادها على مواردها بشكل كامل والتخلص من التبعية والديون. وعلينا ألا ننسى الصين والتي لا تعاني من أي حروب وإنما تعمل بهدوء على زيادة نفوذها وتسعى بجدية إلى تغيير النظام العالمي الراهن.
- النظام العالمي الجديد الصف الثالث الثانوى
- النظام العالمي الجديد pdf
- الأمير خالد الفيصل بن عبدالعزيز آل سعود
- معهد الأمير خالد الفيصل للاعتدال
- الامير خالد الفيصل بالعرضه
النظام العالمي الجديد الصف الثالث الثانوى
على صعيد آخر، نشهد مزيداً من التعاون الأمني الاستراتيجي الروسي - الصيني في وجه الولايات المتحدة محفزه المباشر مؤخرا أوكرانيا بالنسبة لروسيا وتايوان بالنسبة إلى الصين الشعبية بشكل خاص. يعكس ذلك كله ازدياد حدة التنافس بين هذه القوى سواء على مستوى الجغرافيا السياسية أو الجغرافيا الاقتصادية أو الاثنتين في العالم. ويطرح السؤال فيما إذا كان النظام الجديد الذي يتبلور سيكون ثنائي القطبية (أميركي - صيني) أم ثلاثي القطبية، بإضافة روسيا الاتحادية إلى رأس هرم بنية النظام الجديد. لعبة التنافس هذه وكيفية إدارتها والقواعد التي ستنتج منها مع الوقت ستحدد بشكل كبير طبيعة النظام العالمي الذي سيتبلور ويستقر مع الوقت. كما أن أزمة المناخ أو التغييرات البيئية الحادة وما تشكله من تداعيات سلبية على كل من الأمن الغذائي والأمن المائي والهجرة القسرية وانتشار الأوبئة والأمراض كلها عناصر تهدد الاستقرار على الصعد كافة، منها الوطني والإقليمي والدولي. أضف إلى ذلك جائحة «كوفيد» التي كشفت الحاجة إلى بلورة تعاون دولي فاعل متعدد الأطراف تنتج منه استراتيجية ناشطة ومبادرة للتعامل بفاعلية ونجاح مع تحديات صحية من هذا النوع مستقبلاً.
النظام العالمي الجديد Pdf
العالم
تحليل: النظام العالمي الجديد بعد حرب أوكرانيا لن يكون بوتيني الهوى
الخميس - 21 شعبان 1443 هـ - 24 مارس 2022 مـ
الرئيس الروسي فلاديمير بوتين (أ. ب)
بعد يومين من إرسال الرئيس الروسي فلاديمير بوتين لقواته إلى أوكرانيا، نشرت وكالة الأنباء الروسية الحكومية «ريا نوفوستي» مقالاً يفترض أن النصر الروسي حتمي، ويحتفي بعصر جديد يمثل نهاية للسيطرة الغربية، وينهي الارتباط بين الولايات المتحدة والقارة الأوروبية ويعيد روسيا إلى «مكانها وفضائها» المستحق في العالم. ومع احتدام القتال في أوكرانيا بدا أن إعلان قيام «عالم روسي موحد» يضم إلى جانب روسيا أوكرانيا وبيلاروسيا لم يحن بعد. كما سحبت الوكالة مقالها الاحتفالي بسرعة. ومع ذلك يرى أحد كبار خبراء الشؤون الدولية في وكالة «بلومبرغ» للأنباء مارك شامبيون أن كاتب المقال في الوكالة محق في أمر واحد فقط، وهو أن الحرب ستؤدي إلى قيام نظام عالمي جديد، لكنه لن يكون النظام الذي يأمله بوتين. ومن إستونيا إلى ألمانيا وبريطانيا تغيرت اليوم مقاييس الدفاع عن أوروبا. ولم تعد فكرة نشوب حرب واسعة مع روسيا مستبعدة، وبالتالي تعيد الدول الأوروبية النظر في نفقاتها وما يمكن أن تشتريه وما تحتاجه لخوض القتال.
كما زادت دول أوروبا الأخرى بما في ذلك دول البلطيق الصغيرة الثلاث ميزانياتها العسكرية، وهو ما يمثل جرس إنذار بالنسبة لبوتين. كما طالبت دول البطليق الثلاث، إستونيا ولاتفيا وليتوانيا، حلف «الناتو» بإقامة قواعد عسكرية دائمة له على أراضيها، إلى جانب أنظمة دفاع جوي بعيدة المدى، حتى لو لم تحصل على كل ما تطلب. هذه المطالب بالتأكيد ليست نتيجة للاستقرار في أوروبا وإنما اعتراف بفقدان الاستقرار. وتقول كبيرة مديري إدارة الشؤون الأوروبية والروسية في مجلس الأمن القومي الأميركي سابقا هيونا هيل إن «غزو بوتين لأوكرانيا هو محاولة لانتزاع الأراضي في مرحلة ما بعد الإمبراطورية والاستعمار... فإذا سمحنا بحدوث هذا، فإننا نضع بهذا سابقة للمستقبل». في الوقت نفسه يرى شامبيون في تحليل نشرته وكالة «بلومبرغ» للأنباء أنه يمكن إنفاق هذه المليارات الإضافية التي تم تخصيصها للأغراض العسكرية بشكل فعال أو غير فعال. ومع تلاشي حالة الصدمة الأولية التي سببتها الحرب والإلهام الذي أثارته المقاومة الأوكرانية، قد تتلاشى وحدة وتصميم حلف «الناتو» أيضاً. وقد يتمكن بوتين من تحقيق بعض أهدافه، في حين أن هناك مؤشرات على أنه قد يختار عزلة روسيا والاضطراب الدائم في أوكرانيا وأوروبا، بدلاً من الاعتراف بخطئه.
20-05-2007, 02:36
# 1
مراقب البوابة الأدبية
تاريخ التسجيل: Mar 2007
الدولة: في قلب الوطن
المشاركات: 1, 972
معدل تقييم المستوى: 56
الأمير خالد الفيصل: الترجمة
الأمير خالد الفيصل: الترجمة تحظى بالنصيب المكافئ لترويج ثقافة السلام وحوارِ الحضارات
عمان: محمد الدعمة
اكد الأمير خالد الفيصل رئيس مؤسسة الفكر العربياهمية الترجمة، وحاجة الامة العربية إليها في عصرنا الحاضر، خاصة ان الكونالذي نعيش فيه تقارب كثيرا وتشابك بتطور وسائل الاتصال والمواصلات، وليسبمقدور أحد ولا من صالحه أن يتقوقع داخل جلده. ودعا، في كلمة افتتح بهااعمال الملتقى الدولي الثاني للترجمة، الذي يعقد بعمان برعاية العاهلالاردني، الى التواصلَ مع دورة الحياة في العالم، والاستفادة من التقنياتالمتطورة، مشيرا الى ان ذلك، لا يتحقق للإنسانية بشكل مؤثر إلا في مناخالسلام العالمي الذي يمكِّن الثقافات المختلفة من أن تتحاور وتتواصلَلتبادل الخبرات بين البشر وتعميمِ فائدتها. وقال الامير خالد الفيصل:لقد سئمت شعوب الأرض الحروبَ وويلاتها، وحين ترهقه الحروب ويدرك العالمأنه لا طائل من ورائها سوى الدمار، يوما ما سوف يسكت صوت المدافع ويجنحالعالم إلى خيار السلام».
الأمير خالد الفيصل بن عبدالعزيز آل سعود
وشهد الحفل إقامة عدة أشواط كبرى، تمثلت...
أمير مكة يستقبل المعزّين في وفاة الأميرة نورة الفيصل (صور)
15 مارس 2022
12, 936
استقبل أمير منطقة مكة المكرمة الأمير خالد الفيصل، في منزله بجدة مساء اليوم (الثلاثاء)، عددًا من المعزّين في وفاة الأميرة نورة الفيصل بن عبدالعزيز. وتلقى أمير المنطقة العزاء من أصحاب...
الأمير خالد الفيصل يرأس اجتماعاً لتحويل مكة إلى منطقة ذكية (صور)
12 مارس 2022
10, 356
رأس أمير منطقة مكة المكرمة الأمير خالد الفيصل، في مقر الإمارة بجدة، اجتماعًا بحضور وزير الاتصالات وتقنية المعلومات المهندس عبد الله السواحة، لمناقشة خطط وآليات تحويل منطقة مكة إلى منطقة...
أمير منطقة مكة يشهد توقيع مذكرة تعاون بين "الأهلي" وجمعية البيئة
10 مارس 2022
7, 119
شهد أمير منطقة مكة، خالد الفيصل، اليوم (الخميس)، مراسم توقيع مذكرة تعاون بين النادي الأهلي وجمعية البيئة السعودية.
يُذكر أن اللجنة تؤسس بنية الخدمات والرعاية الأولية للسجناء والمفرج عنهم وأسرهم، وتبني الشراكات وتطوير الأعمال، إلى جانب تعزيز البناء المؤسسي، وتوفير العناية التربوية والتأهيلية وتعزيز البناء الأسري المتكامل للمستفيدين. الأمير خالد الفيصل دشّن العيادات الطبية المتنقّلة
معهد الأمير خالد الفيصل للاعتدال
اما الدكتور بيتر كراوتسشكيفقد تحدث في ورقته عن «الاتحاد الدولي للمترجمين كممثل أممي للمترجمينالتحرريين والفوريين»، وأشار في بداية كلمته إلى أن الملتقى الدولي الثانيللترجمة الذي ترعاه مؤسسة الفكر العربي، ترافق انعقاده مع جهود الاتحادالدولي للمترجمين، الهادفة إلى تعزيز وضع الاتحاد عالمياً، من خلال دعممكانة ونوعية الترجمة الفورية والتحريرية. وأوضح أن الاتحاد الدوليلجمعيات المترجمين يقوم بمهامه من خلال 15 لجنة ومركزاً أقليمياً. مركز اللغة الإنجليزية. موزعينفي أوروبا وآسيا وشمال أميركا، وحديثاً في أميركا اللاتينية. وشددفي ختام كلمته على أهمية المؤتمر العالمي الثامن عشر للاتحاد الدوليلجمعيات المترجمين، الذي سوف يعقد في شانغهاي ـ الصين في يوليو (تموز) 2008، الذي ينظمه الاتحاد الصيني للمترجمين، معتبراً أن هذا المؤتمر سوفيشكل مرآة نموذجية للترجمة التحريرية والفورية. وعالج الدكتور جونز كيرنزفي ورقته قضية «التدريب على الترجمة في البيئة الجامعية ما بين المهنيةوالأكاديمية»، وخلص إلى أن المسار الرئيسي للبحث المستقبلي في دراساتالترجمة سوف يهتم بتحدد طبيعة ما نعتبره الترجمة النهائية، وهذا الأمر سوفيتطلب مقاربة أوسع للبحث في عملية التدريب على الترجمة، الأمر الذي يقتضيتجديد مناهج الترجمة في عالم يزداد الطلب فيه على المترجمين والمفكرينوالمهنيين في اللغات.
واكد الباحث الألماني مارتن فورستز الأمينالعام للمؤتمر الدولي الدائم للمعاهد الجامعية للمترجمين (ciuti)، فيمحاضرته أن اللغة الأكثر استخدماً وتداولا في العالم هي الانجليزية، وأنالعولمة اسهمت بقدر كبير في انتشار واسع لها كلغة عالمية مشتركة، لكنهلاحظ أن عالم الاتصال والإعلام والمعلومات لم يكن أحادي اللغة أو أحاديالاتجاه، بل سيظل مجالا متميزاً بالتدرج اللغوي في عمليات الاتصال دون أنيخضع لأية آيديولوجية لغوية.
الامير خالد الفيصل بالعرضه
لكم تحيتي وتقديري. ( رب اشرح لي صدري ويسر لي أمري واحلل عقدة من لساني يفقهوا قولي)
وتناولت الجلسة الثانيةموضوع «تحديات الترجمة في العالم» وتوزعت الأبحاث على كل من الدكتورةهانيلور لي يانكي، رئيسة المؤتمر الدولي الدائم للمعاهد الجامعيةللمترجمين (ciuti) والدكتور محمد الديداوي، الرئيس السابق لقسم الترجمةالعربية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف، والدكتور نجيب حرابي أستاذالاقتصاد في جامعة نورث وسترن في سويسرا. الأمير خالد الفيصل بن عبدالعزيز آل سعود. والدكتور هنري عويس، مدير مدرسةالترجمة في جامعة القديس يوسف في بيروت. وقال الدكتور محمد الديداوي فيورقته «موازين النوعية والموازنة بين التدريب والتدبير»، إنه في الوقتالذي تتكاثر فيه النظريات إلى حد يتشوش معه التفكير وتتزايد الهوة من حيثالتقدم التكنولوجي والمعرفي تتضح أهمية الترجمة وتشتد، ملاحظاً أن الترجمةيستلزم التعامل معها أساليب متعددة الوجوه والاتجاهات. وحاولالدكتور هنري عويس في ورقته «تحديات الترجمة من تحديات الوطن»، تسليطالضوء على العلاقة القائمة بين الترجمة من جهة وبين الوطن العربي من جهةأخرى، مسجلا أنهما يلتقيان عند نقطة مشتركة بينهما، وهي دائرة التحدياتالتي تدور عليها. وتطرق الدكتور نجيب حرابي في دراسته إلى المردودالاقتصادي لصناعة ترجمة الكتب في الدول العربية، وأشار إلى أن الانطباعالسائد حول تدني مستوى نشاطات الترجمة في الدول العربية، ساهم في الانخفاضفي إنتاج صناعة الترجمة.