منذ أن أعلنت الفنانة فرح الهادي قبل حوالي 3 أشهر عن حملها للمرة الثانية، من زوجها عقيل الرئيسي، كشفت فرح في مقطع فيديو نشرته عبر أحد حسابتها على مواقع التواصل الاجتماعي، أنها تعرضت للإجهاض مرة أخرى، كما روت تفاصيل محزنة عن عدم اكتمال حملها أكثر من مرة. فرح الهادي وقصتها مع الحمل
فرح الهادي كشفت أنها بعد زواجها من عقيل الرئيسي ، لم تكن مستعدة للحمل وتحمل مسؤولية طفل، لكنها فوجئت بأنها حامل بطفلها الأول، بعد 3 أشهر فقط من زواجها، لكنها لم تهتم بالأمر حينها ولم تتابع حملها مع طبيب مختص، وهو ما نتج عنه إجهاضها بعد أسابيع قليلة. ولفتت فرح إلى أنها بعدما فقدت حملها للمرة الأولى، أصبحت مُصرة على أن تصبح أما بأقصى سرعة، فباتت تباشر حالتها مع أكثر من طبيب مختص، وتتلقى علاجات مختلفة رغم عدم احتياجها لها، من أجل فقط تسريع عملية الحمل، وبالفعل حملت للمرة الثانية وأعلنت حملها في مايو من العام الجاري، إلا أن الحمل لم يثبت أيضًا وتعرضت للإجهاض. إجهاض فرح الهادي للمرة الثالثة
لكنها لم تيأس وقررت أن تظل متابعة مع الأطباء حتى يحدث الحمل مرة أخرى، مُشيرة إلى أنها كانت محبطة في تلك الفترة، خاصة بعد أن زاد وزنها 11 كيلوجرام، كما أنها كانت تذهب لعيادة طبيبها وهي مرتدية الحجاب والنقاب، حتى لا يتعرف عليها أحد، إلى أن حدث الحمل للمرة الثالثة، لكنه كان ضعيفًا في البداية، حيث ظلت تتلقى علاجًا يساعدها في الاحتفاظ بحملها، إلا أنه لم يأت بفائدة، وفقدت جنينها للمرة الثالثة!
شكوك حول حمل فرح الهادي بسبب ما كشفته فجأة أمام الكاميرا! - فيديو Dailymotion
فرح الهادي تعلن انها حامل وتكشف مواعيد تجهيزات عرسها الثاني - video Dailymotion
Watch fullscreen
Font
اشتعلت مواقع التواصل الاجتماعي، خلال الفترة الماضية، بسبب مقطع فيديو يتضمن لقطات رومانسية تجمع فرح الهادي مع زوجها عقيل الرئيسي. وتُظهر المقاطع الفنانة الكويتية فرح وهي تطعم زوجها بكل دلال ورومانسية مما أثار نقد النشطاء عبر ا لتواصل الاجتماعي وتوجيه الانتقادات لأنها لقطات خاصة ولا يجب أن تظهر للعموم. مفاجأة يفجرها زوج فرح
وكانت الأنباء التي تناقلها الجمهور حول انفصال الفنانة فرح الهادي عن زوجها عقيل، مما أرغمه على الظهور إعلامياً من أجل حسم الموضوع، وقام بتفجير مفاجأة حول رغبته بالزواج مرة ثانية. ولم يتوقف الأمر عند هذا الحد، بل قامت الفنانة فرح بالظهور أيضاً لترد على زوجها من خلال ردة فعل صادمة، مما دفع الكثير من مستخدمي التواصل الاجتماعي بتناقل مقاطع فيديو ساخرة تجمع الزوجين وهما يتناقلا الردود بين بعضهما. وقد ظهرت الفنانة فرح في الفيديو تمازح زوجها وهي تقول له إذا فعلت هذا الأمر " الزواج بثانية" ستجد نفسك مذبوحاً، وفي هذا المقطع يحسم الجدل حول انفصالهما. وتصدرت فرح وزوجها عقيل مواقع التواصل الاجتماعي بالحديث عن الانفصال اذا ما كان جداً أو مزح، حتى أثارت الإعلامية الكويتية مي العيدان الجدل مرة أخرى بحديثها عن خلاف حاصل بين الزوجين، وقد نشرت الفنانة فيديو تظهر إلغاء متابعتها لزوجها على مواقع التواصل الاجتماعي.
أعلنت هيئة الأدب والنشر والترجمة عن إطلاقها لمشروع تقني جديد وهو"رقمنة الكتب"، الذي يعد منصة إلكترونية لاستقبال طلبات دور النشر السعودية والمؤلفين الراغبين بالنشر الذاتي لتحويل إصداراتهم إلى كتب رقمية بصيغ قانونية ملائمة للاستخدام على أجهزة القراءة ومتوائمة مع المنصات العالمية، وذلك وفقاً لمعايير محددة من قبل الهيئة تحدد حالة الطلب أو الرفض للمتقدم. — هيئة الأدب والنشر والترجمة (@MOCLiterature) February 13, 2022
تسعى هيئة الأدب والنشر والترجمة بأن تقمر هذه المبادر في الـ 5 سنوات القادمة في تنويع أوعية النشر مما سيؤدي إلى زيادة انتشار الكتاب العربي ووصوله إلى أكبر شريحة ممكنة من القراء ومن ضمنهم المصابون بالإعاقات البصرية وصعوبة القراءة. وتأتي المبادرة في سياق جهود هيئة الأدب والنشر والترجمة لتطوير قطاع النشر وتحويله إلى صناعة منتجة، مؤثرة محلياً وإقليمياً، وتصل إلى السوق العالمية من خلال جميع المنافذ المتاحة وفي مقدمتها النشر الرقمي.
«هيئة الأدب والنشر» تفتح باب التقديم على منح الترجمة
تساعدنا ملفات تعريف الارتباط على توفير موسوعة أرابيكا. باستخدام موسوعة أرابيكا، فإنك توافق على أنه يمكننا تخزين ملفات تعريف الارتباط.
جريدة الرياض | هيئة الأدب والنشر والترجمة تكشف عن إستراتيجيتها لخدمة قطاعات : الأدب والنشر والترجمة
أُنشئت هيئة الأدب والنشر والترجمة بهدف خلق بيئة إبداعية تسمح بإنتاج أدبي وترجمي عالي المستوى، والمساهمة في تنظيم صناعة النشر، والاسهام في التدريب والتطوير وخلق فرص الاستثمار في مجالات الأدب والنشر والترجمة، وفي إطار ذلك فلقد أطلقت الهيئة مسار "مِنح الترجمة"، وأعلنت عن تدشين موقعها الالكتروني. هيئة الأدب والنشر والترجمة تطلق مسار "مِنح الترجمة"
أعلنت هيئة الأدب والنشر والترجمة عن انطلاق مسار "منح الترجمة"، أول مسارات مبادرة "ترجم" التي سبق أن أعلنت عنها وزارة الثقافة ضمن حزمة مبادراتها الأولى. وتقدم الهيئة من خلال مسار "منح الترجمة" مِنحاً لدور النشر السعودية لترجمة الكتب من اللغة العربية وإليها، وتسعى من خلالها إلى تشجيع الحراك الترجمي في المملكة العربية السعودية بدعم مقوّماته الأساسية من دور النشر السعودية والمترجمين السعوديين، وفق آلية تضمن تنفيذ مواد مترجمة عالية المستوى، وتؤكد دور المملكة الريادي في خدمة الثقافة العربية. هيئة الأدب والنشر والترجمة تطلق مشروع رقمنة الكتب - مجلة هي. وتهدف هيئة الأدب والنشر والترجمة من مبادرة "ترجم" إلى إثراء المحتوى العربي بالمواد المترجمة ذات القيمة العالية من مختلف اللغات، وتقديم المحتوى السعودي إلى العالم بأفضل صورة، وتعزيز مكانة المملكة الدولية، إضافة إلى تمكين المترجمين السعوديين، ودعم حركة التأليف والنشر في المملكة بترجمة الأعمال المميزة، وحددت الهيئة مسارين رئيسيين للمبادرة أولها "منح الترجمة"، في حين سيتم الإعلان عن المسار الآخر في وقت لاحق.
هيئة الأدب والنشر والترجمة تطلق مشروع رقمنة الكتب - مجلة هي
وسيضع قطاع النشر البنية التشريعية والنظامية لمنظومة الوكيل الأدبي التي تمنح الكتّاب علاقة تعاقدية تحفظ حقوقهم وترعى مصالحهم أثناء عملية النشر وما بعدها وتزيد من احترافية صناعة النشر في المملكة. وسيقوم قطاع النشر أيضاً بتوفير برامج تدريبية مختلفة لجميع الناشرين السعوديين لتعزيز مهنيتهم وتنافسيتهم، وتزويدهم بالمهارات التجارية اللازمة للمنافسة إقليمياً وعالمياً، كما ستقوم بتطوير منصة متكاملة لتعزيز التكامل بين جميع أطراف عملية النشر من كتّاب ورسامين ومدققين ومحررين وناشرين وموزعين وبائعين لتختصر الكثير من الوقت والجهد. أما بالنسبة لقطاع الترجمة، فتضع الاستراتيجية خططاً موسعة لتنظيم قطاع الترجمة وتطويره بما يسهم في خدمة المحتوى المعرفي العربي، وإيصال الأعمال السعودية بمختلف لغات العالم، وتحسين خدمات الترجمة التجارية، وتطوير مهنة الترجمة ومسارات المترجمين والمترجمات المهنية في المملكة. جريدة الرياض | هيئة الأدب والنشر والترجمة تكشف عن إستراتيجيتها لخدمة قطاعات : الأدب والنشر والترجمة. وتسعى الهيئة من خلال ذلك إلى تعزيز الدور السعودي في التبادل الثقافي والمعرفي من خلال الترجمة، والدور الريادي للملكة في خدمة اللغة العربية. وفي هذا السياق سيعمل قطاع الترجمة على تنشيط كافة الجهود الترجمية في المملكة من محترفين وهواة وقطاعين ربحي وغير ربحي واستغلالها في إثراء المحتوى العربي بالأعمال المترجمة، وترجمة المحتوى السعودي إلى مختلف اللغات.
هذا وقد أعلنت الهيئة عن استقبال طلبات الترجمة من دور النشر السعودية للحصول على "مِنح الترجمة" عبر المنصة الإلكترونية المخصصة وذلك خلال مدة التقديم الممتدة حتى تاريخ 11 مايو 2021م. مِنَح الترجمة.. تمكينٌ للتواصل ونقلٌ للمعرفة #مبادرة_ترجم #هيئة_الأدب_والنشر_والترجمة
— هيئة الأدب والنشر والترجمة (@MOCLiterature) April 11, 2021
هيئة الأدب والنشر والترجمة تدشن موقعها الإلكتروني
ومن جانب آخر دشنت هيئة الأدب والنشر والترجمة موقعها الإلكتروني ليشكل حلقة وصل بين الهيئة والمهتمين بمجالاتها من أدباء وناشرين ومترجمين. ودشنت الهيئة موقعها الإلكتروني باللغتين العربية والإنجليزية، لتطل من خلاله على المهتمين بالقطاعات الثلاثة من ممارسين ومتلقين ومستثمرين وشركاء، وليشكل حلقة وصل إضافية بين الهيئة والأدباء والناشرين والمترجمين. ويضم الموقع الإلكتروني فصولاً وأقساماً تغطي جوانب متعددة من أدوار الهيئة ومسؤولياتها تجاه تطوير القطاعات الثلاثة المنضوية تحتها، كما يضم تقويماً زمنياً للأحداث والفعاليات التي تنظمها الهيئة على مدار العام، وتعريفاً بالرؤية والرسالة والمبادرات الرئيسة. ويأتي إطلاق الموقع في سياق حرص هيئة الأدب والنشر والترجمة على تعزيز التواصل مع المجتمع الثقافي، عبر قناة إلكترونية تحتوي على كل المعلومات والبيانات والأدوار التي تضطلع بها الهيئة لتطوير قطاعات الأدب والنشر والترجمة في المملكة، ودعم وتمكين المشتغلين بها والممارسين لها.
أعلنت هيئة الأدب والنشر والترجمة، عن فتح باب التقديم على منح الترجمة في الدورة الثانية من مبادرة «ترجم». وذكرت الهيئة –عبر تويتر- أن المبادرة تأتي تزامنًا مع معرض الرياض الدولي للكتاب، وأنَّ التقديم مستمر حتى 31 ديسمبر 2021م، من خلال الرابط التالي اضغط هنا. وأشارت إلى أنَّ المبادرة تهدف إلى دعم حركة التأليف والنشر في المملكة بترجمة الأعمال المميزة، وتمكين المترجمين السعوديين، وإثراء المحتوى العربي بالمواد المترجمة.