والجدير بالذكر انه لم تتأثر اللهجة الكويتية باللجهات العربية فقط ، بل كان للغات الغير عربية دور ايضاً في تحسين هذه اللهجة ، وهذا ما أكده الدكتور يعقوب الغنيم حين قال « وإذا كانت اللهجة الكويتية قد عادت إلى تعادلها عقب إستِلام هذا الضغط القوي ، وذلك بحذف عدد من الكلمات الدخيلة واستبدال كلمات عربية فصيحة بها مثل: الموتر و الكرفاية و الطنباخية و السلقي و الرنق و الكنديشن حيث أضحت تُستخدم تعويضًا منها كلمات المركبة والسرير والكرة و المساحة واللون أو الصبغ والمكيف» وذلك بداعي توافد العمال العربية الأجنبية وأدَواتْ الإعلام الحديثة. اللهجة الأقرب الى اللهجة الكويتية: حيث تعد اللهجة القطرية هي الأقرب للهجة الكويتية ، وعن السبب في ذلك فيرجع الاحتكاك المستمر ولاسيما عقب كَشْف النفط في الأربعينات ، و لا تزال الاجيال تميل أزيد حوالي اللغات الاجنبية نتيجة الانفتاح الذي تعيشه الأجيال الحالية.
- معجم - قاموس اللهجة الكويتية
- كلمات كويتيه ومعانيها - بيت DZ
- اسماء اولاد كويتية قديمة ومعانيها 2021 – المنصة
معجم - قاموس اللهجة الكويتية
أمثال في اللهجة الكويتية
تشترك اللهجة الكويتية مع اللهجات العربية في ثروة هائلة من الأمثال الشعبية الكويتية المشابهة لباقي اللهجات العربية، ومن بينها:
شحادك يالمسمار قال مطرقة. طقني وبكى وسبقنى واشتكى. مال البخيل ياكله العيار. اللي ماله أول ماله تالي. شاق القاع وقايل امباع. يغطني بالبحر ويطلعني يابس. ما اخس من المربوط إلا المفتلت. الناس بالناس والعبدة تندب الراس. تحيلقي تميلقي ما في الجدر حكوكه. مد ريولك على قد لحافك. اللي ما يعرف الصقر يشويه. اشعلم المعيدي باكل الزبيدي. ما يعرف راسه من كرياسه. ما يعرف كوعه من بوعه. ما طاح إلا إنبطح. واللي بالجدر يطلعه الملاس. انطر يا حمار لما يجيك الربيع. أقول له ثور يقول احلبوه. هاته وهات عباته. يجهز الدوا قبل الفلعة. من قال (ها) سمع. الخال خلي والعم ولي. كل من طق طبله قال أنا قبله. مع الخيل يا شقرة. لا تبوق ولا تخاف. الناس للناس والكل بالله. إذا فات الفوت ما ينفع الصوت. أبو طبيع ما يجوز من طبعه
إذا بغيت صاحبك دوم حاسبه كل يوم. إذا حبتك عيني ما ضامك الدهر. إذا حجت البقر على قرونها. إذا صار رفيجك حلو لا تاكله كله. إذا طاح الجمل كثرت سكاكينه. إذا طبع دوس على تريجه.
[11] عليه فإنَّ من المُحتمل أن صوت الگاف /g/ هو الصوت الأصلي في اللهجة الكويتية وصوت القاف في العربية الفصحى الحديثة /q/ هو الصوت المُتفرِّع منه. گ
/g/
گهوة
/gəhwə/
قهوة
/qahwa/
ج
d͡ʒ
جبلة
/d͡ʒɪblə/
قبلة
/qibla/
/ʁ/
[12]
غرفة
/ʁʊrfə/
قرفة
/qʊrfə/
في المتحدثين ذوي الأصول النجدية وبعض المتحدثين صغار السِن ذوي الأصول الفارسية بسبب التأثر من النجديين. هذا الاستعال يشجبه البعض. [12]
/d͡ʒ/
يبل
/d͡ʒəbəl/
جبل
/d͡ʒabal/
ي
/j/
مسيد
/məsjɪd/
مسجد
/masd͡ʒid/
ل
/l/
خالي
/χa:li/
/χa:li:/
ل مبلعمة
/ɫ/
/χa:ɫi/
يُعتبر تغييرًا صوتيًّا ولفظيًّا
التغييرات اللفظية [13] [ عدل]
البلعمة من أكثر التغييرات اللفظية شيوعًا في الكويتية. البيئات المثيرة لهذه العملية هي:
بيئة الحروف المبلعمة
حروف اللين الخلفية
حرف اللين /a:/ (ـا)
الحروف اللهوية /χ/ و /ʁ/ (خ وغ)
ب
/b/
ḅ
ف
/f/
f
ḷ
م
/m/
ṃ
ن
/n/
ṇ
/r/
ṛ
س
/s/
/sˤ/
/ð/
ت
/t
/
ط
ˤ
أمثلة [ عدل]
صوت الكاف /k/ إلى الجيم مثلثة /t͡ʃ/:
فيلكا ← فيلچه
سمك ← سمچ
كلب ← چلب
صوت القاف إلى گ أحيانًا:
قهوة ← گهوة
قال ← گال
قمر ← گمر.. وأحيانًا أخرى إلى جيم مثل:
قبلة ← جبلة
طريق ← طريج
رفيق ← رفيج
صوت الجيم يتحول إلى ياء أحيانًا.
كلمات كويتيه ومعانيها - بيت Dz
[6]
تُعدُّ اللهجة القطرية أقرب لهجة للهجة الكويتية. [1]
كنتيجة للاحتكاك مع الإنگليز بعد اكتشاف النفط في الأربعينات، ظهرت العديد من الكلمات ذات الأصل الإنگليزي في لهجة ذاك الجيل مثل فورمن و فنگر و بنسل ، لكنها اختفت مع ظهور الأجيال اللاحقة. [7]
الفونولوجيا [ عدل]
تمتاز اللهجة الكويتية بكثر المؤثرات اللغوية كالأمثال والحكم والألغاز (أو الغطاوي) والأناشيد والنكت، بالإضافة لكثرة المترادفات، مع وجود بارز للسجع. ومما يُميِّز اللهجة الكويتية أيضًا وجود كلمات لا يقولها إلا النساء أمثال قَميظَه، هَوْ، يا حافِظ، وَعَليَّه، غبْرَه. كذلك تمتاز اللهجة الكويتية بتصغير الكلمات، ويفضِّل الكويتيون الكنية على الاسم. ومما يُميِّز اللهجة الكويتية هو تحويل الحروف في حالات متعددة وكثيرة ولكنها محدودة؛ أي أن الأصوات لا تتغير في جميع الكلمات، على خلاف بعض اللهجات كاللهجة المصرية.
[3] هذا الاختلاف بين اللهجات من الممكن أن يصل لمراحل كبيرة من الاختلاف، على عكس الاعتقاد السائد بوحدة اللهجة الكويتية. تبرز الاختلافات في المفردات والقواعد وكذلك بطرق النطق واللفظ. يظهر أحد أبرز الاختلافات في اللهجة الكويتية في كلمة شكر التي تعني سكر ، وتُنطق بكسر الشين في لهجة شرق وبفتح الشين في لهجة الفنطاس [1] وبفتح الشين وكسر الكاف في لهجة جبلة. [4] [5] ، بالإضافة لاختلاف المفردات. مثل كلمة كرفاجة «سرير» في لهجة الفنطاس، وكلمة غدان في لهجة فيلكا التي تعني علَّاق الملابس وهي كلمة عتيقة الآن. التاريخ والتطور [ عدل]
العديد من العوامل أدَّت إلى تطور وتغيّر اللهجة الكويتية، مثل وفيات سنة الطاعون 1831 والجدري في سنة 1930 ما أدى للزواج من خارج الكويت، والانفتاح النفطي ودخول العمالة الوافدة العربية، والتجنيد الإلزامي والغزو العراقي الذي جمع الكويتيين من كل الفئات والطوائف. [1]
على مدى سنين تطورها، كانت اللهجة الكويتية قد تلقت تأثيرات كبيرة من اللغات غير العربية، إلا أنها، حسب الدكتور يعقوب الغنيم « و إذا كانت اللهجة الكويتية قد عادت إلى توازنها بعد تلقي هذا الضغط القوي ، و ذلك بحذف بعض الكلمات الدخيلة و استبدال كلمات عربية فصيحة بها مثل: الموتر و الكرفاية و الطنباخية و السلقي و الرنق و الكنديشن حيث أصبحت تستعمل بدلاً منها كلمات السيارة و السرير و الكرة و المساحة و اللون أو الصبغ و المكيف » وذلك بسبب توافد العمالة العربية الأجنبية ووسائل الإعلام الحديثة.
اسماء اولاد كويتية قديمة ومعانيها 2021 – المنصة
نوال: نوال كلمة مشتقة من نال والنوال تعني أيضًا الكريم السخي. مرام: اسم مرام واحد من أشهر الأسماء المنتشرة بشكل واسع على مستوى دول الخليج العربي، ويقصد به الهدف أو القصد. إبراق: هي برق السماء وهي كلمة مشتقة من كلمة البرق. تيماء: تيماء من الاسماء العربية الاصيلة، وتعني الفلاة أو الصحراء، وفي بعض الأحيان تخفيفاً لاسم تيماء ينطقه الكثيرين تيما، حيث تتميز صاحبة الاسم برجاحة العقل والدقة والذكاء والنظام. ريام: ريام كلمة مشتقة من كلمة ريم ويقصد بها الغزال ناصع البياض، حيث تتصف صاحبة هذا الاسم بالرقة والنعومة والحنان. راوند: الراوند هو من أحد النباتات العشبية المعمرة، هو اسم نبات عشبي معمر، وكذلك في اللغة الفارسية يقصد به الحبال التي تحمل عناقيد العنب. سجية: يقصد به الفتاة الخلوقة الهادئة الوديعة التي تعيش على الفطرة. اسماء بنات كويتية قصيرة دائماً الأسماء القصيرة هي التي تفوز، وتعتبر من الأسماء المميزة والخفيفة والسهلة في النطق حيث يتمكن الصغار من نطقها بكل سهولة ويسر دون صعوبة، لذلك نجد أن الكثير من الأباء والأمهات يبحثون عن هذا النوع من الأسماء بصورة كبيرة، لذا تابعوا معنا أجمل اسماء بنات كويتية قصيرة.
أيّيس، وتعني فقد الأمل في شيء ما. إمتبتب، وتعني الشخص الممتلئ القوام والسمين. إمدحدح، تعني الشخص السمين القصير في الطول. إمربرب، وتعني الطفل الصغير حسن جيد الجسم. إمشلوط، وهي لفظ يطلق على الأكل الحار، أو على الرجل العصبي وشديد الإنفعال. إمهتمل، وهي كلمة تطلق على الشخص الذي لا يعتني بنفسه وملبسه ومظهره. الأوتي، وهي أداة لكي الملابس " ". الملالة، وتعني شيء لوضع الأكل فيها بدلاً من الثلاجة. الروشنه، شيء يوضع فيه المبخر والمرش والبخور والمشط والمكحله. الجليب، وتعني البير. القرو، وهي المكان الذي يتسبحون به. الحبار، وهو نوع من أنواع الخام. الحفير، وتعني المحل. الشريطة، وهي الشيء الذي يوضع في
الكرفاية، وتعني السرير. بحاصه، وتعني الأرض الصلبة قليلة التراب. بلاغة شف، وتعني الفضول، أو محاولة التدخل في شؤون الغير ومعرفة ما يدور بينهم. بو هبه، وتعني التقديم على شيء ما لفترة بسيطة ثم الامتناع عنه. بوتمبه، تعني الشخص الثمين. بيض الصعو، وهي كلمة المقصود بها هو الشيء النادر الذي يسمع عنه الشخص ولا يراه. جمبازي، وتطلق على الشخص الغير جدي والمتلاعب. ثقيل طينه، وتعني الشخص ذو الدم الثقيل الذي لا يرتاح أحد لوجوده.