0 تصويتات
10 مشاهدات
سُئل
أبريل 8
في تصنيف التعليم عن بعد
بواسطة
HK4
( 5. 4مليون نقاط)
تعد مدن وطننا المملكة العربية السعودية أكثر مدن العالم أمنا
تعد مدن وطننا المملكة العربية السعودية أكثر مدن العالم أمنا افضل اجابة
تعد مدن وطننا المملكة العربية السعودية أكثر مدن العالم أمنا بيت العلم
إذا أعجبك المحتوى قم بمشاركته على صفحتك الشخصية ليستفيد غيرك
إرسل لنا أسئلتك على
التيليجرام
1 إجابة واحدة
تم الرد عليه
أفضل إجابة
تعد مدن وطننا المملكة العربية السعودية أكثر مدن العالم أمنا الاجابة الصحيحة هي: عبارة صحيحة.
- تعد مدن وطننا المملكة العربية السعودية أكثر مدن العالم أمنا – بطولات
- تعد مدن وطننا المملكة العربية السعودية أكثر مدن العالم أمنا صواب خطأ - عربي نت
- القدس رافعة خافضة وبوصلة كاشفة ! - سواليف
- كلمات عربية لا يمكن ترجمتها
- مصطلحات فصحى - سيدة الامارات
تعد مدن وطننا المملكة العربية السعودية أكثر مدن العالم أمنا – بطولات
0 تصويتات
9 مشاهدات
سُئل
أبريل 8
في تصنيف التعليم عن بعد
بواسطة
HK4
( 88. 5ألف نقاط)
تعد مدن وطننا المملكة العربية السعودية أكثر مدن العالم أمنا
تعد مدن وطننا المملكة العربية السعودية أكثر مدن العالم أمنا افضل اجابة
تعد مدن وطننا المملكة العربية السعودية أكثر مدن العالم أمنا بيت العلم
إذا أعجبك المحتوى قم بمشاركته على صفحتك الشخصية ليستفيد غيرك
إرسل لنا أسئلتك على
التيليجرام
1 إجابة واحدة
تم الرد عليه
أفضل إجابة
تعد مدن وطننا المملكة العربية السعودية أكثر مدن العالم أمنا الاجابة الصحيحة هي: عبارة صحيحة.
تعد مدن وطننا المملكة العربية السعودية أكثر مدن العالم أمنا صواب خطأ - عربي نت
حل سؤال يقتصر الأمن الوطني في المملكة العربية السعودية؟
الإجابة: على الجانب الداخي وتلك عبارة خاطئة.
0
تقييم
التعليقات
منذ أسبوع
رتيل الغامدي
شرح جميل
1
0
تبدو المفاضلة بين العربية الفصحى واللهجة العامية إشكالية ذات أبعاد متشعبة وتثير نقاشاتها جدلا لا يقتصر على المجال الأدبي وإنما يمتد للهوية الوطنية والعقيدة الدينية، ذلك ما يجعل المتحاورين من مناصري الفصحى أو العامية متكفلين برعاية المنتج الثقافي الذي يدعم توجههم. وطبقا لذلك تولي وزارة الثقافة المصرية على مدار عقود اهتماما بالمنتج الثقافي المنقول باللغة الفصحى، خاصة ما يتعلق بالإصدارات المطبوعة، غير أنها ولأول مرة تطرح رواية باللهجة العامية من خلال إحدى أهم الهيئات التابعة لها، فبالتزامن مع بدء فعاليات الدورة الـ53 لمعرض القاهرة الدولي للكتاب -التي انطلقت في 26 يناير/كانون الثاني الماضي- أصدرت الهيئة العامة للكتاب التابعة لوزارة الثقافة المصرية رواية "بالختم الكيني" للكاتبة شيرين هلال، وهو نص سردي باللهجة العامية. يشرفني أن أعلن عن صدور روايتي الأولى #بالختم_الكيني عن #الهيئة_المصرية_العامة_للكتاب اول رواية تطبعها الهيئة بالعامية المصرية متوفرة بجناح الهيئة صالة١ ركن احدث الإصدارات إلي #مصر أهديها ولقراءتكم الغالية كتبتها اتمنى ان تحوز على اعجاب حضراتكم بعد كل تشجيع تلقيته منكم #شيرين_هلال
— Sherin Helal 𓈙𓂋𓇋𓇋𓈖𓁐 𓉔𓃭𓄿𓃭𓀀 (@sherinhelal555) January 25, 2022
ويعد طرح رواية باللهجة العامية من جانب وزارة الثقافة خطوة متأخرة مقارنة بمسافات طويلة قطعتها دور النشر الخاصة على طريق التخلي عن لغة الضاد تحت شعارات تحمل أغراضا مختلفة، لكنها تتوحد خلف راية التسهيل على القارئ المصري الذي يتحدث العامية.
القدس رافعة خافضة وبوصلة كاشفة ! - سواليف
( تُقبرني) يتم استخدام هذا المصطلح لدى العرب في دولة لبنان تعني هذه الكلمة شدة الحب فعندما يقولها شخص لأحد فهذا يدل على أنه يحبه كثيرًا ، ولا يستطع العيش دونه ، ولأجله يفعل كل شيء فتمنى الموت لنفسه ، ويدفنه هذا الشخص أفضل من أن يتركه ، وهذه الكلمة لا يوجد لها ترجمة في اللغة الإنجليزية ، ولا يوجد تعبير يُعادل معناها بكلمة واحدة. (وفّرت) هذا المصطلح يتم استخدامه بشكل كبير ، وواسع بين العرب في أغلب الدول العربية فيتم قوله عندما تعرض عليك والدتك ، أو أختك ، أو أي شخص الطعام ، أو الشراب ، وأنت ترفض فتقول لك وفرت أي أن رفضك وفر عليها تعب ، ومجهود التحضير. كلمات عربية لا تترجم للانجليزية يوجد العديد من الكلمات العربية الفصحى ، أو العامية يصعُب ترجمتها إلى اللغة الإنجليزية ، أو إلى أي لغة أخرى ، ومن هذه الكلمات:
كلمة ( هيهات) التي تعني بين هذا ، وذاك أي شتان بينهما فتدل على البعد ، والفارق الكبير بين هذا ، وذاك ، وهذه الكلمة لا يتواجد لها ترجمة مباشرة في اللغة الإنجليزية. القدس رافعة خافضة وبوصلة كاشفة ! - سواليف. وكذلك كلمة ( العيد) لا يوجد ترجمة في اللغة الإنجليزية تعني العيد ، كما لا يوجد أي مرادفات لها. كما أن هناك كلمات عربية توجد داخل القرآن الكريم تم ترجمة الكلمة منها إلى اللغة الإنجليزية فعادلت سبع كلمات ، أو أكثر من ذلك مثل: كلمة ( أَنُلزِمُكُمُوها) تُرجمت إلى: shall we compel you to accept it وكلمة ( فَأسقَينَاكُمُوه) تم ترجمتها إلى then we give it to you to drink ، وهذا دليل على عظمة اللغة العربية ، ومكانتها القديرة ، وبلاغتها فهي لغة التشكيل ، والصرف ، و علم النحو ، والإعراب ، وكذلك بلاغة القرآن الكريم ، وفصاحته.
كلمات عربية لا يمكن ترجمتها
لن تتمكن من تغيير العرض أو إلغائه لاحقًا لذلك تأكد من اختيارك للعرض المناسب باتّباع النصائح
التالية:
راجع صفحة حساب المستقل الذي اخترته واطّلع على أعماله السابقة
إن كانت هناك تفاصيل غير مذكورة في المشروع، فتواصل مع المستقل وأخبره بها أولًا
بإمكانك أن تتواصل مع المستقل وتسأله عن أية أمور تحتاجها
احرص دائمًا على إبقاء التواصل مع المستقل داخل الموقع قدر الإمكان وذلك لضمان حقوقك
لا تتردد من التواصل معنا ان احتجت
لأي مساعدة، نحن نحب مساعدتك! المستقل غير متاح لاستلام مشاريع، يمكنك ارسال تنبيه له لقبول العرض وإعادة المحاولة بعد بضعة ساعات، أو اختيار
عرضاً من مستقل آخر.
مصطلحات فصحى - سيدة الامارات
أوضح الدكتور عبدالرحيم الهور أن اللغة وعاء الثقافة وتتم العبادة والدين بها وهي تعكس الثقافة المحلية لكل الدول التي تختلف وتتلاقى في نقطة واحدة وهي لغة القرآن الكريم، لافتاً إلى أن الله تعالى حفظ اللغة من خلال القرآن الذي يتلى ليوم الدين، إضافة الى كونها اكثر اللغات ثراء من حيث عدد المفردات والمترادفات والمتضادات.
وبالطبع، كان الأديب والناقد والمترجم طه حسين أحد أهم من دافعوا عن الفصحى في مواجهة العامية، منطلقا في دفاعه من قضية الوحدة العربية. وقال عميد الأدب العربي -خلال لقاء تلفزيوني أجري معه خلال حقبة الستينيات من القرن الماضي- إن اللغة الفصحى هي الطريقة الوحيدة لتحقيق الوحدة بين الأمم العربية، مضيفا "إذا كتبت بالفصحى فهمك العرب جميعا، وإذا كتبت بالعامية المصرية فلن يفهمك سوى عامة المصريين، ونفس الأمر مع اللهجتين العراقية والمغربية وغيرهما من اللهجات". واعتبر نفسه من خصوم العامية، غير أنه لم يرفض استخدام مصطلحات وألفاظ عامية في الكتابة طالما استدعت الحاجة، والحاجة هنا -من وجهة نظر حسين- هي أن تكون الفصحى غير قادرة على تأدية الغرض الذي يريده الكاتب أو المتكلم. ومن زاوية سهولة اللغة، تحدث المفكر عباس العقاد في كتابه "ساعات مع الكتب" عن الفصحى باعتبارها أسهل على معالجها من الكتابة باللهجة المحلية التي وصفها بلغة العامة والجهلاء. وأضاف "من توهم غير ذلك فليتناول صفحة يكتبها بالفصحى، ثم يحاول ترجمتها إلى العامية، ولينظر أيهما أشق عليه وأحوج إلى الدقة وكثرة التمحيص والانتقاء". وعن سهولة الفهم، أوضح العقاد "عامية القاهرة قلما تفهم على جليتها في بعض قرى الصعيد، وعامية مصر لا تفهم في تونس والعراق أو في اليمن وفلسطين، وأنك تكتب الفصحى فيفهمك من في مراكش، ومن في صنعاء، ومن في جاوة، ومن في نيويورك، ولكنك تكتب العامية فتحتاج إلى 20 ترجمانا ينقلونها إلى إخوانك في اللغة والآداب، ثم هم ينقلونها إلى لهجات تختلف في ملابسات المعاني ومقارنات الأفكار فلا تؤدي مرادك إلا على شيء من التجوز والتبديل".