وهذه من السنن التي جرت في جميع الشرائع، كما أشار الله تعالى إلى ذلك على لسان نوح (عليه السلام) بقوله: (قال ياقوم أرأيتم إن كنت على بينة من ربي وآتاني رحمة من عنده فعمّيت عليكم أنلزمكموها وأنتم لها كارهون) هود 28. وفي الآية مباحث: المبحث الأول: قال الطوسي في التبيان: حكى الله تعالى عن نوح ما قاله لقومه جواباً عما قالوه له فانه: (قال يا قوم أرأيتم إن كنت على بينة) أي برهان وحجة من المعجزة التي تشهد بصحة النبوة. وخصهم بهذا إذ هو طريق العلم بالحق لا ما التمسوا من اختلاف الخلق. وقوله: (آتاني رحمة من عنده) يرّد عليهم ما ادعوه من أنه ليس له عليهم فضل، فبين ذلك بالهداية إلى الحق من جهة البرهان المؤدي إلى العلم. وقوله: (فعمّيت) يحتمل امرين: احدهما خفيت عليكم، لأنكم لم تسلكوا الطريق المؤدي اليها. القرآن الكريم - تفسير القرطبي - تفسير سورة هود - الآية 28. والاخر أن يكون المعنى عميتم عنها، واضاف العمى إلى البينة لما عموا عنها لضرب من المجاز، لأن المعنى ظاهر في ذلك، كما يقال: ادخلت الخاتم في يدي والقلنسوة في راسي، والمراد ادخلت يدي في الخاتم ورأسي في القلنسوة. ومن قرأ بتشديد الميم وضم العين أضاف التعمية إلى غيرهم ممن صدهم عن النظر فيها واغواهم في ذلك من الشياطين والمضلين عن الحق.
القرآن الكريم - تفسير القرطبي - تفسير سورة هود - الآية 28
نلزمُ: فعل مضارع مرفوع وعلامة رفعة الضمّة الظّاهرة على آخره. كم: ضمير متصل مبني في محل نصب مفعول به أوّل، والواو زائدة تفيد إشباع الحركة. ها: ضمير متّصل مبني في محل نصب مفعول به ثانٍ. الفاعل: ضمير مستتر تقديره نحن. الثمرات المستفادة من آية: أنلزمكموها
إنّ لكل آية من آيات القرآن الكريم لها حكمة في سبب نزولها، وتعود ثمرتها على الأمّة الإسلاميّة إن أحسن إدراكها وتدبّر مواضعها، لذلك سيتمّ بيان الثّمرات المستفادة من آية: {أَنُلْزِمُكُمُوهَا}: [٤]
إنّ الله تعالى خلق الأنبياء ليكونوا قدوة للأمّة التّابعة لهم، فهم من أصدق الخلق في حمل الرّسالة، لذلك لا بُدّ من التّأسّي بهم وتطبيق ما جاؤوا به. إنّ الدّين الإسلامي هو الدّين الوحيد الذي أمر الله به ومع ذلك الأنبياء لم يلزموا أحد على اعتناق الإسلام فمن باب أولى عدم الإجبار من قِبل النّاس العوام. إنّ الدّين الإسلامي دين الرّحمة لذلك إجبار الغير على اعتناقه وهو كاره له يؤدّي به إلى كره أعظم. إنّ الآيات الكريمة الواردة في سورة هود ولا سيّما الآية التي هي محور الحديث تدلّ على صدق الرّسالة المحمديّة، وأنّ الدّين الإسلامي دين اليسر. تدلّ هذه الآية على أنّ الإسلام يُراعي أحوال النّاس، وأنّ الله هو وحده من يتولّى قلوب عباده.
8 الإجابات
(الهمزة) للاستفهام
(نلزم) مضارع مرفوع
و (كم) ضمير مفعول به
و (الواو) زائدة هي حركة إشباع الميم
و (ها) ضمير مفعول به ثان. والفاعل نحن للتعظيم
فعميت عليكم انلزمكموها
انلزم: فعل مضارع مرفوع وعلامة رفعه الضمة الظاهره فلا يسبقه ناصب ولا جازم والفاعل ضمير مستتر وجوبا تقديره نحن
كم: الكاف ضمير مبني في محل نصب مفعول به أول والميم علامة الجمع عوض لا محل لها من الإعراب
الواو: علامة للجمع وليست ضميرا واتي بها للإمالة وسهولة النطق على لغة (أكلوني البراغيث)
ها: الهاء ضمير مبني في محل نصب مفعول به ثاني
وقد ذكر ابن مالك في التسهيل وسيبويه في كتابهإذا كان المفعولان اللذان تعدى إليهما فعل الفاعل مخا طبا وغائبا فبدأت بالمخاطب قبل الغائب
أنلزمكموها:
أنلزم: الهمزة: حرف استفهام مبني على الفتح لا محل له من الإعراب. نلزم: فعل مضارع مرفوع وعلامة رفعه الضمة الظاهرة على آخره. والفاعل: ضمير مستتر وجوبًا تقديره ( نحن). والكاف: ضمير متصل مبني في محل نصب مفعول به أول. والميم: دلالة جمع الذكور. الواو: لإشباع حركة الضم. والهاء: ضمير متصل مبني في محل نصب مفعول به ثان. الفاء عاطفة (عمّيت) فعل ماض مبنيّ للمجهول.. والتاء للتأنيث، ونائب الفاعل ضمير مستتر تقديره هي- أي البيّنة- (على) حرف جرّ و(كم) ضمير في محلّ جرّ متعلّق ب (عمّيت)، الهمزة للاستفهام (نلزم) مضارع مرفوع و(كم) ضمير مفعول به والواو زائدة هي حركة إشباع الميم و(ها) ضمير مفعول به ثان.
Arabic
German
English
Spanish
French
Hebrew
Italian
Japanese
Dutch
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Swedish
Turkish
Chinese
Synonyms
Ukrainian
These examples may contain rude words based on your search. These examples may contain colloquial words based on your search. Suggestions
جيانفرانكو فيني، نائب رئيس مجلس الوزراء الإيطالي
نائب رئيس مجلس الوزراء الروسيعمره 55. 548- وترحب اللجنة بإنشاء منصب نائب رئيس مجلس الوزراء لشؤون حقوق الإنسان والأقليات والتنمية الإقليمية. The Committee welcomes the establishment of the post of Deputy Prime Minister on Human Rights, National Minorities and Regional Development. 1994-1998: نائب رئيس مجلس الصندوق الوطني الروسي لتدريب الموظفين الإداريين؛
كما نرحب هنا هذا الصباح بحضور نائب رئيس مجلس وزراء البوسنة والهرسك ووزير الأمن فيها. We also welcome the presence this morning of the Deputy Chairman of the Council of Ministers and Minister of Security of Bosnia and Herzegovina. ديوان نائب رئيس مجلس الوزراء (الشيخ سلطان)
وسمعنا بشكل واضح جدا من نائب رئيس مجلس الوزراء موقف الحكومة بهذا الشأن.
نائب رئيس مجلس الوزراء القطري
سأغدو ممتنا لو تفضلتم بإبغ رسالتي هذه وضميمتها رسالة السيد نائب رئيس مجلس الوزراء والبيان الصادر عن مجلس قيادة الثورة إلى أعضاء مجلس امن والدول اعضاء في اللجنة الخاصة. I should be grateful if you would bring this letter, the letter of the Deputy Prime Minister and the statement of the Revolution Command Council to the attention of the members of the Security Council and the States represented on UNSCOM. 2- وترأس الاجتماع أحمد بن عبد الله آل محمود، نائب رئيس مجلس الوزراء في دولة قطر، وشارك في الاجتماع أعضاء اللجنة التالية أسماؤهم:
The meeting was chaired by Ahmed Bin Abdalla Al Mahmoud, Deputy Prime Minister of the State of Qatar, and the following members of the committee participated:
12- وقالت البحرين إن وزارة العدل والشؤون الإسلامية قد نظّمت، برعاية صاحب الجلالة الملك حمد بن عيسى آل خليفة، ملك مملكة البحرين، وصاحب السمو الشيخ عبد الله بن خالد آل خليفة، نائب رئيس مجلس الوزراء ، عدة مؤتمرات من أجل تعزيز الحوار. Under the sponsorship of His Majesty King Hamad Bin Isa Al Khalifa, the King of Bahrain, and His Royal Highness Sheikh Abdullah Bin Khalid Al Khalifa, the Deputy Prime Minister, the Ministry of Justice and Islamic Affairs has organized several conferences to promote dialogue.
نائب رئيس مجلس الوزراء الكويتي
The committee shall submit an annual report on its activities and recommendations to the Deputy Prime Minister and Minister of Defence. وقد تألفت لجنة وزارية عليا برئاسة نائب رئيس مجلس الوزراء لرسم وتحديد أطر السياسة العامة لمكافحة المخدرات. A High Inter-Ministerial Committee, chaired by the Deputy Prime Minister, has been set up to develop and define the general policy parameters of combating drugs. وفي شهر مايو 2014، استضافت المؤسسة وفدًا رفيعًا برئاسة سمو الشيخ منصور بن زايد آل نهيان نائب رئيس مجلس الوزراء وزير شؤون الرئاسة، وفخامة بارك غوين-هي رئيسة جمهورية كوريا الجنوبية. In May 2014, ENEC hosted a high-profile delegation of officials led by His Highness Sheikh Mansour bin Zayed Al Nahyan, UAE Deputy Prime Minister and Minister of Presidential Affairs, and Her Excellency Park Geun-hye, the President of the Republic of Korea. أتشرف بأن أنقل إليكم طيه الرسالة المؤرخة ١٢ تشرين أول/أكتوبر ١٩٩٧ الموجهة إليكم من نائب رئيس مجلس الوزراء السيد طارق عزيز، مع ترجمتها غير الرسمية إلى انكليزية بشأن العقة مع اللجنة الخاصة.
ولي العهد نائب رئيس مجلس الوزراء
I have the honour to transmit herewith a letter dated 12 October 1997 from Mr. Tariq Aziz, Deputy Prime Minister, together with an unofficial translation in English, concerning relations with the Special Commission. ونواصل على نحو خاص التأكيد على أهمية التصدي للإفلات من العقاب، الذي نرحب بالتعليقات التي أبداها بشأنه نائب رئيس مجلس الوزراء الآن على نحو التحديد. In particular, we continue to stress the importance of tackling impunity, on which we welcome the remarks made just now by the Deputy Prime Minister. بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أنقل إليكم نص تصريح السيد طارق عزيز، نائب رئيس مجلس الوزراء ، بشأن قرار مجلس الأمن 687، وبخاصة تنفيذ الفقرتين 14 و 22. On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith the text of the statement made by Mr. Tariq Aziz, Deputy Prime Minister, concerning Security Council resolution 687 and, in particular, implementation of paragraphs 14 and 22. 8 - وخلال الزيارة التي أجراها المنسق الرفيع المستوى إلى الكويت في 21 و 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 على هامش مؤتمر وزاري دولي عُقِد هناك، استقبله نائب رئيس مجلس الوزراء ووزير خارجية الكويت الشيخ صباح خالد الحمد الصباح.
كما أوضح سعادة وزير الخارجية الروسي أن المناقشات شملت أيضاً الملف السوري وسبل الوصول إلى تسوية، مضيفاً أن روسيا وقطر تقفان معاً من أجل تضافر الجهود الدولية لاستئناف المفاوضات الفلسطينية الاسرائيلية حول إقامة دولة فلسطين والتسوية السلمية الشاملة، مشدداً على ضرورة عودة الوحدة لصفوف الفلسطينيين، ومنوهاً إلى أن روسيا تسعى مع قطر لتحقيق هذا الهدف. وفي الشأن الأفغاني، أعرب سعادة وزير الخارجية الروسي عن شكره لدولة قطر على عملها الناجح، كما نوه أن دولة قطر تلعب دوراً مهماً ومحورياً لإيجاد أرضيات ورؤى مشتركة، مؤكداً أن الأوضاع في أفغانستان تقتضي تضافر الجهود الدولية.