قصة ليلى والذئب بالانجليزي (Little Red Riding Hood in English) هو عنوان هذا المقال. تعتبر قراءة قصة بالانجليزي من أهم الوسائل لتعليم اللغة الانجليزية. نقدم لكم في مقالاتنا تلخيص العديد من القصص مثل ملخص قصه ليلى والذئب مكتوبة بالانجليزي والعديد من الحكايات مختصرة ومترجمة. نتمنى لكم قراءة ممتعة. سوف نقرأ في هذا المقال قصة ليلى والذئب بالانجليزية مع الترجمة إلى العربية. In a land far away lived a little girl with her mother in a house near the forest. Her name was Little Red Riding Hood. She was sweet and loved by everyone in the village. في أرض بعيدة، عاشت فتاة صغيرة مع والدتها في منزل قرب الغابة. كان اسمها ليلى وكانت لطيفة ومحبوبة من قبل الجميع في القرية. One day, her mother gave her a basket full of food and told her, "Take this basket to your grandmother, she is ill and weak, and don't talk to strangers on the way. " ذات يوم أعطتها والدتها سلة مليئة بالطعام وقالت لها: "خذي هذه السلة إلى جدتك، إنها مريضة وضعيفة وإياكِ أن تتحدثي مع الغرباء في الطريق. " Little Red Riding Hood took the basket and went to her grandmother's house.
شرح قصه ليلى والذئب
وعندها عاد إلى المنزل بشكل أسرع وطرق الباب، لم تقدر الجدة على النهوض من السرير لمرضها، فسأل من الداخل: من يطرق الباب؟ ثم قال الذئب وهو يتنكر بصوته: أنا ليلى حفيدتك جدتي. قالت الجدة بتردد، متجاهلة إحساسها بالغرابة في صوتها: حسنًا، تفضلي يا عزيزتي دخل الذئب الماكر إلى المنزل، فشعرت الجدة بالخوف من رؤيته، وحاولت الصراخ طلباً للمساعدة، لكن لم يسمعها أحد. فأمسكها الذئب وحبسها في الخزانة، وأمرها ألا تصدر ضوضاء أو أنه سيأكلها، ثم أخذ معطفه ووضعه على سريره متخفيًا، وشعر بالحماس الشديد وهو ينتظر وصول ليلى حتى اكتملت خطته بنجاح. وفي هذا الوقت أتت ليلى إلى منزل الجدة ولم تجد الذئب هناك، لكنها لم تهتم كثيرًا بالأمر، حيث كانت لا تزال سعيدة بالزهور الجميلة التي جمعتها من أجلها وبدأت الجدة تطرق على الباب. أقرأ أيضاً: قصة قصيرة جداً للأطفال وبعض القصص التعليمية المناسبة لهذا السن
4- الفصل الأخير
وعند قرب نهاية قصة ليلى والذئب للأطفال قال الذئب، وهو يحاول تقليد صوت الجدة: من عند الباب؟ قالت ليلى في نشاط: أنا ليلى جدتي جلبت لك هدية جميلة، فقال الذئب: حسنًا، تفضلي يا عزيزتي. دخلت ليلى وقبّلت رأس جدتها كالمعتاد، لكنها شعرت بشيء مريب تنسبه إلى عدم رؤيتها لجدتها منذ فترة.
حكايه ليلي والذيب قصه سندريلا 1
"All the better to hear you with! " said the wolf. "جدتي يا لكبر أذنيكِ! " فرد الذئب قائلا: "لأتمكن من سماعكِ جيدا". "Granny, what a big nose you have! " "All the better to smell you with! " said the wolf. "جدتي يا لكبر أنفكِ! " فرد عليه الذئب قائلا: "لأتمكن من شم رائحتكِ به". "Granny, what big teeth you have! " "All the better to eat you with! " shouted the wolf. "جدتي يا لكبر الأسنان التي تمتلكين! " فصرخ عليه الذئب: "لأتمكن من أكلكِ بها". A woodcutter was in the woods. He heard a loud scream, and ran to the house. لقد كان الحطاب في الغابة. لقد سمع صوت صرخات عال، ركض إلى المنزل. The woodcutter hit the wolf over the head. The wolf opened his mouth wide and shouted, and Granny jumped out. ضرب الحطاب الذئب على رأسه. فتح الذئب فمه واسعا صارخا، قفزت الجدة للخارج. The wolf ran away, and Little red riding Hood never saw the wolf again. لقد هرب الذئب بعيدا. لم ترى ذات الرداء الأحمر الذئب مرة أخرى. أسئلة بإمكانكِ سيدتي سؤالها على طفلكِ الصغير حتى تمكنيه من تطوير حس الإدراك لديه وتوسيع ذهنه أيضا:
Where did the story take place?
وبعد لحظات, سمع الذئب صوت الحان وغناء جميلة من الخارج. ارتفع بعدها الصوت: – تق تق قال الذئب بصوت حنون الذي كان يستخدمه مع الجميع: تفضلي يا عزيزتي. دخلت ليلى الى الكوخ وسألت: كيف حالك يا جدتي ؟ هل انت افضل ؟ قال الذئب بصوت خشن:آه يا بنتي, وصلت ؟ كنت في انتظارك. قالت ليلى: يا جدتي! صوتك خرب جدا. قال الذئب لليلى: – حلقي يألمني يا عزيزتي. – الجدة المسكينة! هون عليك, أنا احضرت لك زهوراً. ارسلت امي معي وتفاح وعصير برتقال. قال الذئب لليلى: انت حنونة جدا! اقتربي مني لأستطيع رأيت وجهك. اقتربت ليلى من الفراش. وقعت عينها على لباس نوم الجدة, و اهتزت من التعجب وصاحت: يا الهي جدتي! كم اذناك كبيرتان! قال الذئب لليلى: – أفضل يا عزيزتي, لكي اسمعك جيدا. – يا الهي جدتي! عيونك كبيرة جدا ؟ – أفضل يا عزيزتي, لكي أرى وجهك الجميل. – يا الهي جدتي! فمك كبير جدا ؟ – أفضل يا عزيزتي, لكي آكلك. وفجأه قفز الذئب من الفراش. صاحت ليلى: – ساعدوني! ليلى صاحبة الرداء الأحمر, بصراخها أرادت أن تخبر الآخرين, ولكن الذئب أكلها بلقمة واحدة. قال الذئب لنفسه: – كان الطعام لذيذا! بطني ممتلئة. أشعر بالنعاس. الذئب. ألقى بنفسه على الفراش وبدأ بالشخير.
قراؤنا من مستخدمي تويتر يمكنكم الآن متابعة آخر الأخبار مجاناً من خلال حسابنا على تويتر إضغط هنا للإشتراك تحولت أغنية بيلا تشاو الإيطالية إلى نشيد الثورات الشعبية العربية، بعدما عرّبها كل بلد لتواكب الحراك فيه. صارت أغنية "بيلا تشاو" التي شهرها المسلسل الإسباني الأكثر مشاهدة في العالم "بيت الورق" أو "la Casa De Papel"، أيقونة للتمرد والثورة في أنحاء مختلفة من العالم، وتسللت بسهولة إلى العالم العربي، حيث خرج العديد من النسخ العربية المحلية، آخرها اليوم النسخة العراقية التي تواكب الاحتجاجات التي تجتاح مناطق عراقية كثيرة، ذهب ضحيتها الكثير من العراقيين. وكانت نسخة سورية قد خرجت تزامنًا أيضًا مع الثورة السورية التي حولها النظام والتدخلات الخارجية إلى حرب أهلية، أسفرت عن مقتل مئات الىلأاف وتهجير الملايين من السوريين. ونسخة لبنانية بصوت المعنية "شيراز": كذلك ظهرت نسخة فلسطينية من هذه الأغنية، تواكب نظال الشعب الفلسطيني ضد الاحتلال الإسرائيلي. هذه الأغنية مستنبطة من الفلكلور الإيطالي، شاعت في الحرب العالمية الثانية، غناها مقاومون إيطاليون ثاروا على نظام الفاشي بنيتو موسوليني. & تقول الأغنية الإيطالية الأصلية: خذني معك أيتها الجميلة وداعاً يا مناضل خذني معك أشعر بالموت في كل مكان لماذا لا أموت وأنا أناضل يا رفيقي المناضل ادفنّي هناك في أعلى الجبال في ظلِّ زهرةٍ جميلة إذا مر بي قومٌ سيقولون ما أجمل هذه الوردة!
بيلا تشاو عربية ١٩٨٨
Bella Ciao - بيلا تشاو النسخه العربية 😆. - YouTube
السيسي في حفل افتتاح"منتدى شباب العالم" في شرم الشيخ (الأناضول/Getty) شهدت مواقع التواصل الاجتماعي في مصر جدلاً واسعاً منذ حضور الرئيس المصري، عبد الفاتاح السيسي ، افتتاح "منتدى شباب العالم"، أمس الاثنين، بمدينة شرم الشيخ ، جنوب سيناء، ولفتت أكثر من لقطة انتباه الساخرين، وكانت أكثرها سخرية أغنية " بيلا تشاو " الثورية الشهيرة، ضمن فعاليات افتتاح المنتدى، وفي حضور رأس النظام المتهم بقمع المعارضين. ومبعث السخرية أنّ أصل أغنية "بيلا تشاو" ثوري من الفلكلور الإيطالي في الحرب العالمية الثانية، من إيقاع المقاومة للحزب الإيطالي الاشتراكي وعرفت من بين صفوف حركة المقاومة التي تشكلت ضد النازية، والتي تزعمها الجناح اليساري المناهض للفاشية في إيطاليا، وهي حركة تكونت من الشيوعيين والاشتراكيين، وانتشرت في الآونة الأخيرة مع مسلسل "لا كاسا دي بابيل" الإسباني الذي حقق نجاحاً كبيراً. المغردون سخروا من القائمين على افتتاح المنتدى، لعدم الالتفات لتلك المفارقة، وطالبوا بتدريسها للطلبة ضمن المناهج، ما دام أنّ المسؤولين لا يفهمون كلمات الأغنية التي تحض على الثورة. سوشيال ميديا
التحديثات الحية
وكتبت أماني قائلة "محدش يقول للريس إن بيلا تشاو دي أغنية ثورية للمقاومة الإيطالية ضد النازية وإن مسلسل لا كازا أصلا فيه ناس من الشعب سرقت البنك المركزي ونجحت.... أحسن يتقمص".