الترجمة في العصر
الأندلسي
كانت دولة الأندلس -أسبانيا والبرتغال حالياً- (711 – 1492 ميلادية) نقطة انطلاق جديدة للترجمة عن
العربية ومنها، فقد أسهم
(بيت الحكمة البغدادي) في رفع الحركة الثقافية في الأندلس ودعمها
وتزويدها بالعلماء والعلوم والمؤلفات، وحثها على الترجمة والتأليف،
بفضل التواصل
الثقافي بين كل من (حضارة قرطبة وحضارة
بغداد)، إذ تتلمذ الكثير من طلبة الأندلس على يد عباقرة في مدارس الكوفة وبغداد
والبصرة وغيرها من مدن العراق. ويرجع الفضل في نقل الحضارة العراقية إلى الأندلس للأمير عبد
الرحمن الثاني (الأوسط). في الاستشراق الاسباني - مكتبة نور. كما أن النظام القرطبي كان يقتفي أثر النظام العباسي في الثقافة،
وتكوين بلاط الأمير كان يدل على تقليده لخلفاء بغداد. ويؤكد المؤرخ الأندلسي أحمد الرازي أن أهل الأندلس كانوا يستقبلون بإعجاب واحترام كل من كان يأتي من بغداد،
ونقل معه معالم حضارة
عراقية في الفن والأدب وتقاليد اجتماعية وأذواق حضارية أسهمت
في نقلة حضارية سريعة في الأندلس. أصبح المسجد الجامع في قرطبة الذي يحتوي في
أروقته على اكبر أكاديمية في العالم تنافس بيت الحكمة البغدادي،
وتخرجت منه كوادر علمية
خدمت الثقافة العربية الإسلامية.
ترجمة من العربي الى الاسباني الدرجة الثانية
تحمل شهادة ماجستير في أدب أمريكا اللاتينية من جامعة اوتونوما بمدريد ودبلوم في دراسات الهجرة والتفاعل الثقافي. عملت أستاذة للغة والأدب الإسباني في جامعات عديدة من بينها كلية اللغات (جامعة بغداد) وجامعة أوتونوما و جامعة كمبلوتنسي بمدريد ، وحاضرت في العديد من الجامعات والمعاهد الأخرى. الترجمة في العصر الأندلسي | نادي الترجمة. تكتب باللغتين العربية والإسبانية، ولها العديد من الكتب المطبوعة بكلا اللغتين. تعد باهرة محمد عبد اللطيف من أفضل المترجمات المتخصصات في اللغة الإسبانية على مستوى العراق والوطن العربي وإسبانيا. وقد حازت ترجمتها لكتاب "الغابة الضائعة" وهي مذكرات الشاعر الإسباني رافائيل ألبرتي ، على جائزة أفضل كتاب مترجم في العراق عام 1993. كما حازت دراستها المعنونة "رجم" والصادرة بمدريد، على إشادات الكثير من الكتاب الإسبان المتخصصين في قضايا المرأة. خلال أكثر من عشرين عاماً من إقامتها في مدريد، قدمت باهرة العشرات من المحاضرات عن الأدب العربي والإسباني وعن وضع المرأة في المجتمعات العربية والإسلامية، كما شاركت كأكاديمية وتدريسية ومثقفة في نشر الثقافة العراقية والعربية والإسلامية وساهمت بشكل فعال في ترسيخ ثقافة التعريف بالتراث العربي والإسلامي في الغرب من خلال تواصلها مع المثقفين الاسبان عبر مئات الندوات والدورات والكورسات والمهرجانات.
ترجمة من العربي الى الاسباني 2020
الطبعة الثانية 2014. دليل المترجمين في العراق، بغداد. ص49 عن باهرة محمد عبد اللطيف. موسوعة أعلام العراق في القرن العشرين، حميد المطبعي، وزارة الثقافة العراقية، بغداد، العراق 1995. موسوعة أعلام وعلماء العراق، بغداد، العراق الجزء الأول ص94. ترجمة من العربي الى الاسباني الدرجة الثانية. ع ن ت ناشطات عراقيات ناشطات عراقيات
آسيا توفيق وهبي
أزهار رمضان رحيم
باكزة رفيق حلمي
ناهدة رفيق حلمي
خانم لطيف
رباب الكاظمي
زينب سلبي
سعاد العلي
سعاد اللامي
سندس عباس
شذى عبد الرزاق عبوسي
صبيحة الشيخ داود
لطفية الدليمي
لمياء حجي بشار
لميعة البدري
ليلى العطار
منال يونس
نادية مراد
نبيهة عبود
نغم نوزات
هناء ادور
وداد عقراوي
بوابة العراق
بوابة أدب عربي
بوابة المرأة
بوابة أعلام
باهرة محمد عبد اللطيف في المشاريع الشقيقة:
صور وملفات صوتية من كومنز. اقتباسات من ويكي الاقتباس. ضبط استنادي
VIAF: 4292150943150526760004
وتتلمذ عدد من الأطباء في بغداد منهم أبناء
يونس بن أحمد الحراني، وهما أحمد وأخوه عمر، واللذَينِ قاما بعمل
مذخراً (بيتاً أو
مخزناً) لصناعة الأدوية في قرطبة، على غرار ما شاهدوه في بغداد و
البصرة، وذلك في مدينة الزهراء. أعجب الرحالة ابن حوقل البغدادي والذي ألّف كتاب (صورة الأرض) بما
شاهده من حضارة متطورة في قرطبة التي يسميها (بغداد الثانية). كما زار الرحالة الأندلسي ابن جبير البلنسي (توفي 614 هـ) بغداد
وأعجب بمعالمها الحضارية. وزار بغداد أيضا عدد كبير من العلماء والأدباء والفقهاء منهم الحميدي الميورقي، وأبو الوليد الباجي،
وأبو علي الصدفي،
والطرطوشي (أبي رندقة)، وابن سعيد المغربي، وأبو بكر بن العربي
الأشبيلي وغيرهم. والتقى علماء الأندلس وأدباؤها بأساتذة ومعلمي (بيت الحكمة) وطلبته في بغداد وأخذوا عنهم وتتلمذوا على
أيديهم وعادوا إلى
الأندلس وهم يحملون الثقافة البغدادية والمؤلفات والعادات والتقاليد. ترجمة من العربي الى الاسباني 2022. وأصبحت طليطلة منافساً لبغداد في مجال الترجمة،
واستمر هذا الازدهار قرنٌ كامل، كما برز جيلاً من المترجمين قاموا
بترجمة مؤلفات العرب في
كثير من المجالات مثل الفلسفة والطب وعلم الفلك والرياضيات وغيرها.
1212
(أسترا الصناعية)
49. 80
كيف ترى اتجاه السهم؟
اراء و توقعات المحللين
أداء السهم
اخر سعر
التغير
2. 35
التغير (%)
4. 95
الإفتتاح
48. 10
الأدنى
47. 80
الأعلى
50. 60
الإغلاق السابق
47. 45
التغير (3 أشهر)
15. 95%
التغير (6 أشهر)
15. 41%
حجم التداول
1, 603, 437
قيمة التداول
79, 391, 464. 00
عدد الصفقات
2, 645
القيمة السوقية
3, 984. 00
م. حجم التداول (3 شهر)
414, 552. 43
م. قيمة التداول (3 شهر)
18, 589, 102. 11
م. عدد الصفقات (3 شهر)
1, 222. 03
التغير (12 شهر)
62. 22%
التغير من بداية العام
25. 13%
المؤشرات المالية
الحالي
القيمة السوقية (مليون ريال)
عدد الأسهم ((مليون))
80. 00
ربح السهم ( ريال) (أخر 12 شهر)
2. 53
القيمة الدفترية ( ريال) (لأخر فترة معلنة)
18. 15
مكرر الأرباح التشغيلي (آخر12)
14. 35
مضاعف القيمة الدفترية
2. 74
عائد التوزيع النقدي (%) (أخر سنه)
3. 01
العائد على متوسط الأصول (%) (أخر 12 شهر)
6. دليل الجهات المانحة | مجموعة أسترا الصناعية. 99
العائد على متوسط حقوق المساهمين (%) (أخر 12 شهر)
14. 57
قيمة المنشاة (مليون)
4, 479. 98
إجراءات الشركة
المشاريع
دليل الجهات المانحة | مجموعة أسترا الصناعية
أعلنت مجموعة أسترا الصناعية موافقة الجمعية العامة غير العادية على توصية مجلس الإدارة بتوزيع 120 مليون ريال أرباحا نقدية على المساهمين عن العام المالي2021م بواقع 1. 50 ريال للسهم الواحد وبنسبة 15% من رأس المال. وستكون الأحقية للمساهمين المالكين للأسهم بنهاية تداول يوم انعقاد الجمعية العامة والمقيدين في سجل مساهمي الشركة لدى مركز الإيداع في نهاية ثاني يوم تداول يلي تاريخ الاستحقاق.
60
0. 70
2014/02/26
2014/04/29
2014/05/14
129. 70
1. 62
2013/02/23
2013/04/22
2013/05/14
2012/02/19
2012/05/28
2012/06/13
2011/02/21
2011/04/30
2011/05/22
111. 20
1. 39
2010/02/21
2010/03/30
2010/04/21
92. 64
1. 16
التوزيعات النقدية التاريخية للسهم معدله بأثر اجراءات تغيرات رأس المال وأسهم المنحة إن وجدت