بخاخ المحلب للشعر
قد لا يعلم البعض أن المحلب يصنع منه بخاخ لعلاج الشعر، حيث يعد معالج قوي لثعلبة الرأس. يباع في الصيدليات بخاخ يدخل بمكوناته نبات المحلب وقد أثبت قدرته في إنبات الشعر بكثافة. إلى جانب هذا يمكن عمل بخاخ المحلب في المنزل وذلك من خلال طحن كمية منه حتى يصبح بودر ثم يضاف إليه كمية من عسل السدر ويترك في المياه لعدة ساعات. تصفى تلك المكونات جيداً للحصول على مياهه الوصفة، ومن ثم توضع في بخاخ. يرش البخاخ على أجزاء الشعر الفارغة ويترك لمدة ساعتين ومن ثم يغسل. بتكرار تلك الوصفة سوف ينبت الشعر في المناطق الفارغة بالفروة، لذا ينصح بعدم وقف البخاخ واستخدامه لعدة أشهر للحصول على النتيجة المرجوة. أضرار المحلب للشعر
أن الاستخدام الخاطئ للاعشاب الطبيعية يتسبب في تلف وضرر الشعر خاصة مع نبات المحلب، لذا يجب معرفة الحالات التي تمنع من وضع المحلب لتفادي الضرر. نبات المحلب من الأعشاب التي تزرع في المناطق الحارة، حيث يعرف بأنه عشب ذو حجم صغير ولون أحمر ويمكن أكله أو وضعه في الخلطات الطبيعية. يجد بعض الأشخاص الذين يعانون من حساسية تجاه مركبات المحلب، لذا يجب وضعه على اليد وعمل أختبار قبل استخدامه.
المحلب للشعر مع الحناء لودي
يحتوي المحلب على أحماض دهنية ومركبات هيدروكربونبة التي تحافظ على الشعر بدرجة كبيرة، ويعمل على زيادة طول الشعر بسبب تنشيطه لمادة الكولاجين وزيادة كثافته حيث أنه يحفز الدورة الدموية مما يحسن من عمل البصيلات. يحمي الشعر من التساقط وذلك لأنه يحتوي على عناصر هامة تقوم بتغذية الشعر، كما أنه ينشط بصيلات الشعر بسبب احتوائه على مضادات الأكسدة، ويؤخر ظهور الشيب على الشعر الناتج عن وجود ضعف في فروة الرأس، كما يحمي من الإصابة بالقشرة بسبب احتوائه على مضادات للفطريات. ما هو المحلب
عندما ينتشر عشب ما فنجد الجميع يحاول التعرف على ماهية هذا النبات الرائع، وسوف نتعرف على المحلب فيما يلي:
يسمى بكرز المحلب أو الكرز البري ويعتبر من التوابل العطرية التي تصنع من بذرة الكرز البري، حيث يتم تكسير البذرة الخاصة بالكرز ثم يتم الحصول على النواة الخاصة بها والتي تكون في هيئة حب صغير جدًا حيث أن القطر الخاص به لا يتعدى الخمس ميلي مترات، وهو يزرع في الأماكن الجبلية والتي يكون طقسها بارد مثل فرنسا وبلجيكا، وتوجد بالمغرب وبلاد الشام، والشجر الخاص بها طوله يكون متوسطًا. بعد أن تستخرج النواة من البذرة تكون طرية إلى حد كبير ولهذا يتم تنشيفها أولًا ثم تطحن حتى تصبح في هيئة المسحوق البودر والذي يكون صالحًا للاستخدام، وللمحلب طعم مر يشبه اللوز ويكون لونه أسود فاتح أو بيج، وبالنسبة لشكله فهو يشبه الفول السوداني من الداخل وله رائحة جميلة تشبه الورد.
المحلب للشعر مع الحناء للرجال
وإضافة المحلب إلى الحناء يجعل منهما خليطًا مميزًا للشعر حيث:
يساعد على تقوية الشعر وتغذيته وتحسين صحته والتقليل من تعرضه للإصابة بالأمراض الجلدية مثل القشرة والفطريات والبكتريا. يرطب الشعر وفروة الرأس ويعمل على تهدئتها وتوازن درجة حرارتها. ينظف الشعر وفروة الرأس من الجراثيم والقشرة. يساهم هذا الخليط في تنظيف الشعر وتخليصه من الدهون الزائدة والتي تسد مسام فروة الرأس وتمنع وصول التهوية والغذاء الكافي لها. يساعد في التخلص من خشونة الشعر وتجعده مما يكسب الشعر اللمعان والنعومة. يساعد هذا الخليط على تقوية جذور الشعر، ويمنع التساقط ويقلل الهيشان ويزيد من نمو الشعر. فوائد المحلب للشعر الاطفال
لا تقتصر فوائد المحلب للشعر على الكبار فقط ولكن له العديد من الفوائد للشعر للأطفال منها:
يكسبه الطول اللمعان. يقوي الشعر وبصيلاته ويزيد من كثافته. يعطي له رائحة مميزة وجميلة. تعرفي على ما فوائد الحناء للشعر مع زيت الزيتون و فوائد ماء زمزم
المحلب للشعر تجارب
ينبغي عند الإشارة إلى إحدى المكونات أو المنتجات التي ينصح باستخدامها أن نذكر تجارب الآخرين تجاه هذا المكون أو المنتج:
تحكي إحدى السيدات العربيات عن تجربتها في استخدام المحلب فقالت إنها كانت تعاني من مشاكل عديدة في شعرها واستخدمت الكثير من المنتجات للتخلص من هذه المشاكل إلا أنها لم تعطيها النتيجة المرجوة، ولذلك قررت خلط المحلب المسحوق على زيت الشعر المعتادة على استخدامه، ثم استخدمته كدهان للشعر فأصبح ينمو عن ذي قبل، كما زاد طوله وقل تقصفه وهيشانه وأصبح يتمتع بالمرونة واللمعان والانسيابية.
تحميص القليل من حبوب القهوة وغليها مع ماء الحلبة؛ للتخلص من رائحة الحلبة في الشعر. زيادة لمعان وقوة الشعر
ملعقتان من حبوب الحلبة. كوبان من الماء. نصف كوب من الحناء. ربع ملعقة قهوة. ملعقتان من الزبادي. طريقة التحضير
وضع جميع المكونات معاً في وعاء على النار، وتركها حتى تغلي. إنزال الخليط وتركه حتى يبرد، ثم وضعه على الشعر لمدة ساعة. غسل الشعر بالماء الفاتر. تكرار الخلطة لمدة شهر كامل. تطويل الشعر
حنّاء بحسب الكمية التي تكفي حجم الشعر. ملعقتان كبيرتان من الزبادي. ملعقتان كبيرتان من زيت اللوز. بيضتان. مغلي الحلبة. طريقة التحضير
خلط جميع المكونات في مغلي الحلبة. ترك الخليط مدة أربع ساعات كاملة، ثم غسل الشعر. استخدام الخلطة مرتين في الأسبوع ولمدة شهر. تكثيف الشعر وإنباته
عشر ملاعق كبيرة حناء، أو حسب طول غزارة الشعر. ملعقتان من المحلب. ثلاث أو أربع ملاعق حلبة مطحونة. ملعقتان من النسكافيه. ملعقتان من الحبة السوداء. عصير حبة ليمون. زيت لوز، أو زيت جوز الهند، أو أي نوع مناسب، حسب الحاجة حتى تلين الحنّاء. كركديه حسب الحاجة. بصلة متوسطة الحجم أو كبيرة. طريقة التحضير
وضع الحناء في علبة بلاستيك متوسطة الحجم.
تعترف الدوائر الألمانية بصحة أية وثيقة أجنبية بشكل نهائي بعد تصديقها لدى الممثلية الألمانية المخولة بذلك في الخارج، وتُعتَبر أية وثيقة صحيحة إذا كانت صادرة عن جهة مخولة اصدارها. لا يعبر التصديق عن محتوى الوثيقة التي تحمله. وبما أن التصديق يعطي رغم ذلك انطباعا عن صحة محتوى الوثيقة تقوم السفارة بالتأكد من أن محتوى الوثائق التي يُطلب تصديقها خالٍ من الأخطاء. تصدق السفارة في بيروت إلى جانب الوثائق اللبنانية الوثائق الصادرة عن دوائر الأحوال الشخصية في سوريا بالنيابة عن السفارة الألمانية في دمشق، التي ما تزال حتى الساعة مغلقة. مكتب تصديقات وزارة الخارجية أبوظبي. بالإمكان تسليم الوثائق المطلوب تصديقها لملفات لم الشمل إلى لاجئ سوري في ألمانيا على الشباك في السفارة خلال إجراء مقابلة تقديم الطلب (بعد ترجمتها إلى الألمانية من قبل مترجم محلف)، لذا من غير الضروري حجز موعد مُسبق لتصديقها في هذه الحالة. 1) التأكد بحسب إحدى القائمتَين أدناه إذا كانت الوثيقة المطلوب تصديقها قابلة للتصديق:
a. قائمة المعلومات الخاصة بتصديق الوثائق اللبنانية
b. قائمة المعلومات الخاصة بتصديق الوثائق السورية
2) الحصول على مصادقة الوزارة المُصدِرة للوثيقة ومصادقة وزارة الخارجية على الوثيقة نفسها وترجمتها إلى الألمانية.
مكتب تصديقات وزارة الخارجية بالتجمع الخامس
عناوين وتليفونات مكاتب تصديقات وزارة الخارجية المصرية فى كافة المحافظات
Foreign Ministry Legalization Offices in Egypt
ملحوظة: - كافة مكاتب تصديقات وزارة الخارجية المصرية لا تعمل يوم السبت " أجازة رسمى "
۱- ديوان عام الوزارة - العنوان - عمارة ايزيس - ۷ ش لاظوغلى - جاردن سيتى - القاهرة. تليفون ۰۲ - ۲۷۹٤۲۷۸۲
۲ - موقف الترجمان - العنوان - داخل موقف الترجمان الرئيسى - أمام محكمة الجلاء - قسم الازبكية - القاهرة. ( اقرب محطة مترو أحمد عرابى أو جمال عبد الناصر)
۳ - احمد عرابى - العنوان - ۹٦ ش أحمد عرابى المهندسين - الجيزة. تليفون ۰۲ ۳۳۰۳۳٤٦۰ - ۳۳۰۳۳٤۵۰
٤ - الميرلاند - العنوان - سور حديقة الميرلاند - مصر الجديدة - القاهرة. تليفون ۰۲ - ۲٦۳۳٦۹۱۸
۵ - القوات المسلحة - العنوان - أمام سينما طيبة رابعة العدوية- مدينة نصر - القاهرة. تليفون ۰۲ - ۲۲۹۱۳۷۵٦ -
( خاص بأفراد القوات المسلحة). ۵ - غرفة القاهرة - العنوان - مبنى الغرفة التجارية بالقاهرة ميدان باب اللوق. حجز موعد مكتب تصديقات وزارة الخارجية. تليفون ۰۲ - ۲۷۹۲۵۹٦۷ -
( خاص بالتصديقات التجارية فقط). ٦ - غرفة الجيزة - العنوان - الغرفة التجارية بالجيزة ميدان الجيزة. تليفون ۰۲ - ۳۵۷۲۱۷٦۱
۷ - الإسكندرية - العنوان - عمارة الأوقاف سان استيفانو الدور الثانى - الإسكندرية.
حجز موعد مكتب تصديقات وزارة الخارجية
عباس خضر
مكتب تصديقات وزارة الخارجية أبوظبي
معلومات إضافية
١- إجراءات توثيق المستندات الأجنبية Apostille
تعتبر إجراءات توثيق المستندات الأجنبية بمثابة إجراءات لتسهيل توثيق مستند عام أجنبي. فعلى عكس اجراءات التوثيق فلا تقوم السفارة أو القنصلية بإجراءات توثيق المستندات الأجنبية ، لكن تقوم بها السلطات أو أي جهات معنية أخرى من داخل البلد التي صدرت فيها الشهادة أو المحرر. جدير بالذكر انه من شروط إمكانية اللجوء إلى إجراءات Apostille هي أن تكون الدولة المصدرة للمحرر عضواً في اتفاقية لاهاي للمصادقة على المحررات الأجنبية. مصر ليست عضواً في هذه الاتفاقية. التصديق - وزارة الخارجية الألمانية. وعليه فلا يمكن اتباع إجراءات ال Apostille في مصر ، ومن ثم يتعين الحصول على توثيق السفارة للمحررات المصرية. ٢- تقديم مستندات ألمانية عامة في مصر
إذا كان يتعين عليكم تقديم شهادات ألمانية عامة لدى جهات مصرية (على سبيل المثال: شهادات مدرسة أو شهادات ميلاد... إلخ) فإنه يتعين من حيث المبدأ توثيقها. الممثليات المصرية بألمانيا هي فقط المنوط بها توثيق المحررات الألمانية. وعليه فعليكم اللجوء إلى السفارة المصرية في برلين أو القنصليات المصرية في هامبورج أو فرانكفورت آم ماين. جدير الذكر أن السلطات او المؤسسات المصرية تستفسر في حالة المحررات الألمانية أيضاً عن "توثيق" المحرر من جانب السفارة الألمانية.
مكتب تصديقات وزاره الخارجيه السعوديه Moi
فاشرأبت الأعناق وأمسك الناس أنفاسهم يترقبون. وما هي إلا دقائق معدودات حتى عاد فتح الله باشا إلى المكتب يمشي كالشيخ الهائم شاحب الوجه مذهول العينين. ولم يجرؤ أحدٌ على سؤاله مخافة أن يكون الجواب المحذور. ولكنهم علّقوا أنظارهم جميعاً بعينيه ولبثوا شاخصين ينتظرون. دقيقة واحدة أو دقيقتين، ولكنهما كانتا من أزمان الأبد في روع الشاخصين المنتظرين. وفي تلك اللحظة ارتفع صوت ناحب عند الشرفة المطلة على المكتب، فضرب فتح الله باشا يديه على ركبتيه، وجلس وهو في جمود الأموات...... مجلة الرسالة/العدد 162/الكتب - ويكي مصدر. ومضت ثوانٍ أخرى. مضت والناس في سكون عميق مرهوب، وكان كل ما في بيت الأمة، وكل ما حوله على أعمق ما يكون السكون، لا صدى في المنزل ولا في الطريق طوال اليومين الماضيين، حذراً من إزعاج المريض العظيم المأمول الشفاء. فلما ارتفع الصوت الناحب وجم الحاضرون ثواني قلائل، كأنما كانوا يستطيلون الأمل المدبر، أو كأنما كانوا بين تصديق وتكذيب. ثم انفجروا صيحة واحدة بالنشيج والعجيج، فلم يكن أرهب من ذلك السكون إلا هذا الضجيج الذي اتصل صداه في لحظات معدودات بكل مكان في القاهرة، وكل مكان في أرجاء البلاد.. )
ولو أرخينا العنان لإعجابنا لأوردنا الكتاب كله شاهداً على فضل كاتبه في كل ما سطره فيه، وتبريزه في نواحيه المتعددة، وبلوغه الغاية من الفن والوفاء والصدق
ولكننا نقتضب، فنقول إن جملة القول في كتاب سعد زغلول للعقاد إنه أعظم نَصَبِ أقيم للبطل العظيم الراحل
عبد الرحمن صدقي
مكتب تصديقات وزارة الخارجية
وليست المسألة كلها متعلقة بأشخاص أولئك العاملين في خدمة العلم والأدب في دار الكتب، وبمن يعولون، إنما هي - إلى ذلك - مسألة العلم والأدب، مسألة العمل في إخراج الكتب، فقد كاد هذا الجهاز النافع الذي كان ناشطا في ذلك المضمار جادا في تنقية موارد الفكر - كاد هذا الجهاز يشل، لعدم إيلائه ما يستحق من عناية ورعاية. وقد جعل الناس منذ سنين يتساءلون عما جرى لدار الكتب. فأقعدها عن مواصلة إخراج أمهات الكتب ومراج الأدب.
تجدون قائمة بأسماء المترجمين المعتمدين على صفحة السفارة على الانترنت. بديلاً عن ذلك يمكن قبول الترجمة التي يقوم بها أحد المترجمين المحلفين في ألمانيا أو المعتمدين من المحاكم الألمانية. وتحتاج السفارة إلى ترجمة المحررات من أجل التحقق من مدى إمكانية توثيق المستند من عدمه. جدير بالذكر أن السفارة لم تعد تقوم بما يطلق عليه التصديق على توقيع المترجم لتسهيل الإجراءات. جدير بالذكر أن السلطات القضائية الالمانية لا تقبل الترجمة التي تمت في مصر لاسيما فيما يتعلق بالاعتراف بالطلاق على سبيل المثال. عناوين وتليفونات مكاتب تصديقات وزارة الخارجية فى مصر ……. Foreign Ministry Legalization Offices in Egypt – Lawyer Egypt – محامى مصر. وعليه نرجو من حضراتكم التأكد من السلطات الألمانية المعنية إذا كان يمكنكم تقديم المحررات التي تمت ترجمتها في مصر أم يتعين أن يقوم بها مترجم محلف في ألمانيا. جدير بالذكر أن الوزارات المصرية تقوم منذ بعض وقت بإصدار شهادات خاصة بالأحوال الشخصية باللغتين العربية والألمانية. وبما أن هذه الشهادات تحتوي في كثير من الأحيان على أخطاء وبما أن السفارة ليس لديها علم بمؤهلات المترجمين هناك، فلا يمكنها للأسف قبول هذه الترجمة وتوثيق المحررات والمستندات. يمكن توثيق المحرر الصادر باللغتين لكن يتعين في هذه الحالة تقديم ترجمة إلى الألمانية قام بها أحد المترجمين المعتمدين من السفارة.