سيتعلم الطلاب مكونات الكتابة على مستوى الدراسات العليا والبحوث، وكذلك كيفية التواصل مع الزملاء في المنتديات المهنية على الانترنت. وسيتعلم الطلاب أيضا دمج الكتابة والمهارات البحثية بفعالية في كتابة المشاريع طوال مسيرتهم في الدراسات العليا. نظرية وتطبيق الترجمة
هذا المقرر يقدم المفاهيم الأساسية والإطار المفاهيمي العام لتحليل وتطبيق الترجمة كعملية ومنتج. وتشمل الموضوعات ملائمة الترجمة والتكافؤ والترابط بين النص المصدر والنص الهدف، والترجمة بوصفها عملية صنع قرار، والعوامل اللغوية والعوامل الخارجة عن نطاق اللغة في الترجمة. نظرية وتطبيق المصطلحات
هذا المقرر يزود الطلاب بمبادئ وطرق المصطلحات المعاصرة والتوثيق في الترجمة. عدد من الطرق المنهجية لبحث المصطلحات اختبرت مع التركيز على تطبيق المصطلحات في الترجمة. يكتشف الطلاب الجوانب التمثيلية للأبحاث والتوثيق والطرق التقليدية لتسجيل وتخزين المصطلحات، وهيكل سجلات قاعدة البيانات، ونظم إدارة المصطلحات. تحميل كتاب أحرف الجر في اللغة الانجليزية - كتب PDF. هذا المقرر يحتوي على تطبيقات عملية لعمل المصطلحات بما في ذلك بحث الانترنت المتقدم للترجمة، وتمارين التنقيب عن المصطلحات، وبناء قواعد بيانات المصطلحات وإدارتها.
برنامج الماجستير في تقنيات الترجمة
تنبيه: هذا الموضوع قديم. تم
طرحه قبل 3503 يوم مضى, قد يكون هناك ردود جديدة هي من سببت رفع الموضوع! roro89 مبتعث مستجد Freshman Member الولايات المتحدة الأمريكية roro89, أنثى. مبتعث مستجد Freshman Member.
تحميل كتاب أحرف الجر في اللغة الانجليزية - كتب Pdf
رسالة البرنامج: إعداد كوادر نسائية تتمتع بمؤهلات أكاديمية ومهنية عالية في مجال الترجمة التخصصية من اللغة العربية إلى اللغة الإنجليزية وبالعكس، ومزودة بالمعارف والمهارات الأساسية للمنافسة بقوة في تلبية احتياجات سوق العمل ولتعزيز وتشجيع فرص البحث العلمي وفقا للمعايير الوطنية والعالمية. أهداف البرنامج: 1-تعزيز دفع حركة الترجمة من اللغة العربية إلى اللغة الإنجليزية وبالعكس في العديد من مجالات المعرفة وبالتحديد في مجال الاعلام والسياسة والاقتصاد والترجمة الإسلامية. 2- تحفيز وتنشيط حركة البحث العلمي بجوانبه النظرية والتطبيقية في مجال الترجمة. 3-تمكين الطالبات المتميزات من حملة الشهادات الجامعية من مواصلة دراساتهن العليا (مرحلة الماجستير) داخل المملكة. 4-تشجيع وتطوير سبل التعاون مع الجهات الحكومية والخاصة في المملكة المعنية بأعمال الترجمة والخدمات الاستشارية في هذا المجال. 5-إعداد طالبات مؤهلات علميًا ومهنيًا بكفاءة عالية للمنافسة في سوق العمل وتلبية كافة الاحتياجات. برنامج الماجستير في تقنيات الترجمة. 6-تطوير الكفاءة العلمية والتعليمية للقسم ومنسوبيه في مجال التخصص. للاطلاع على الخطة الدراسية
الترجمة الفورية المتقدمة
سيقوم الطلاب بتطوير مهاراتهم في الترجمة التحريرية والفورية لتعلم وتطبيق تقنيات الترجمة الفورية لمجموعة متنوعة من الموضوعات والإعدادات والوصول إلى معايير الترجمة الفورية للمؤتمرات. وسيستخدم الطلاب تقنيات وأدوات الترجمة للتدرب على الذاكرة القصيرة والطويلة وكذلك تقنيات التأقلم والأداء تحت الضغط من أجل تقديم مخرجات ترجمة فورية واضحة واتصالية وبصوت واضح. سيقوم طالب الترجمة الفورية بإتقان المهارات التقنية واللغوية والمعرفية والنفسية المعقدة لإدارة مهام الترجمة إما بمفرده أو مع زميله في الفريق المشارك في مقصورة الترجمة ويكون قادرًا على مواجهة التحديات بما في ذلك المواقف المفاجئة وغير المتوقعة في قاعة المؤتمرات. تحرير الترجمة
يهدف هذا المقرر إلى أن يجهز الطالب لتحرير ومراجعة وتنقيح المستندات المترجمة في سياق مهني. وتتضمن الموضوعات دراسة وممارسة تحرير الأسلوب والشكل والمحتوى للمستندات وعمليات ضمان الجودة المتوقعة في عملية الترجمة في بيئة مهنية وفهم نقدي لدور المحرر والمراجع والمدقق اللغوي والمنقح في سياق مهني وجميع مراحل عملية التحرير والمراجعة. ترجمة المواقع ومواقع التواصل الاجتماعي
يهدف هذا المقرر على تدريب الطالب على ترجمة محتوى مواقع التواصل الاجتماعي التي تتضمن منشورات على تويتر وإنستغرام ولينكدلن وفيسبوك، بالإضافة إلى المدونات وغيرها من المنصات التي تشكل مساحة اجتماعية مشتركة.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى. النتائج: 197. المطابقة: 197. الزمن المنقضي: 155 ميلّي ثانية. Documents
حلول للشركات
التصريف
المصحح اللغوي
المساعدة والمعلومات
كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900 عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200 عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800
هدئ من روعك - منتديات وهج الذكرى
الأحد 24 أبريل 2022 06:30 م لم نتمكن من تجاهل شعريّة الاكتشاف الجديد الذي وصلت إليه تقنية الذكاء الاصطناعي، إذ تم تطوير نظام جديد قادر على "قراءة" ضربات القلب وتحليل صورها لمعرفة صحّة المريض وفعالية قلبه، والتنبؤ إن كان سيصاب بذبحة قلبية أم لا.
45 ألف قضية وجّهت فيها السلطة في تركيا تهمة "إهانة الرئيس" إلى أفراد ومؤسسات وجهات سياسية ، وكأن القضاء تحول إلى مدافع عن الصورة العامة لرئيس الدولة، وكأن الجهاز القضائي لا شغل لديه غير ملاحقة الـHaters لا نعلم ما الذي يمكن قوله عن هذا الشكل من الجرائم، تلك التي تحصل علناً، هي أشبه بتشفي و محاولة لتفريغ الغلّ الذي يغذّيه العمه الذي تسببه الكارثة، هناك الكثير من الصفات التي يمكن استخدامها "همجية، توحش... الخ". لكن، هذا الشكل من الانتقام مثير للشفقة، ويحول الكارثة التي من المفترض أن يقف الجميع بوجهها محرك لأحقاد مرتجلة ولا تحمل معنى، الأهم، يهدد العدالة نفسها، التهجم الجماعي على شخص واستغلال عجزه عن الدفاع عن نفسه، فعل وحشي، لا يمكن تفهّم فاعليه ولا الدفاع عنهم، فهذه الأوضاع الكارثية بالذات التي تكشف عن قدرة الأفراد ووعيهم، وإن لم تتحقق العدالة في هكذا مواقف، فلا تعويل عليها لاحقاً. هدئ من روعك - منتديات وهج الذكرى. 45 ألف قضية توجّه فيها السلطة في تركيا إلى أفراد ومؤسسات وجهات سياسية تهمة "إهانة الرئيس"، وكأن الجهاز القضائي تحول إلى مدافع على الصورة العامة لرئيس الدولة، أشبه بذباب إلكتروني يحاول تصيد كل من يهدد هيبة أردوغان، وكأن الجهاز القضائي لا وقت لديه إلا لملاحقة الـHaters.