اختار الجار قبل الدار. الديك الفصيح من البيضة يصيح. النهار له عينان. لا تشكيلي لأبكيلك. المنحوس منحوس ولو علقوا على رأسه فانوس. الريحة ولا العدم. اتقي شر من أحسنت إليه. رب أخ لم تلده أمك. إن غدا لناظره قريب. لا تؤجل عمل اليوم إلى الغد. خير الكلام ما قل ودول. الحياء من الإيمان. الدهر يومان يوم لك ويوم عليك. في الاتحاد قوة. ما خاب من استشار. العجلة من الشيطان. رحم الله إمريء عرف قدر نفسه. لا يقذف بالحجارة إلا الشجرة المثمرة. من تدخل فيما لا يعنيه لقي ما لا يرضيه. من راقب الناس مات هما. أجري جري الوحوش غير رزقك ما بتحوش. آب اللهاب أقطف العنب ولا تهاب. إبراهيم طرطق طبله ومأذون تزوج قبله. أبو فروة بيحسد أو جاعد. أبو فروة بيتلبد لأبو جاعد. كلمات رائعة عن الصداقة والحب في الله - ووردز. أبوي ملش قدرة غير على أمي. ابعد عن الشر وغني له. أبلد من الحمار. ابن الفار حفار وابن الوز عوام. ابن بطني بيفهم رطني. ابن الموت فالح. أجهل من فراشه. احترنا يا قرعة من وين نبوسك. إذا لم تكن ذئباً أكلتك الذئاب أو أكلتك الكلاب. إذا ما كنت فارسا كنت الفريسة. إذا صح لك الأكل لازم تتمه يمكن بكرة ما تقدر تشمه. اذكر الكلب وحضر له العصاة. ابن الحرام لا ينام ولا بخلي حدا ينام.
كلمات رائعة عن الصداقة والحب في الله - ووردز
الجود بالنفس أقصى غاية الجود. السيف أهول ما يُرى مسلولاً. العز في نواصي الخيل. اللي ما يعرف الصقر يشويه. ير مجدٍ في ملّتي واعتقادي نوح باكٍ ولا ترنم شادٍ. بعض الشرّ أهون من بعض. الحصاة من الجبل. التعبير نصف التّجارة. الحياء يمنع الرّزق. طعن اللسان كوخز السنان. ربّ طرف أفصح من لسان. الحياة هي هِبة الله تعالى للإنسان، هي منحة ربانيّة وجب علينا الحفاظ عليها بكل الوسائل والطرق. الحياة هي الممر للدار الآخرة، لذا علينا التزوّد بالأعمال الصالحة والإكثار من عمل الحسنات حتى نصل إلى مبتغانا، وهي جنة عرضها كعرض السماوات والأرض. لم يخلق الله تعالى لنا الحياة عبثًا، بل خلقها لأجل عبادته وطاعته وإعمار الأرض. كلمات رائعة عن الصداقة والحب في الله. الحياة الدنيا هي متاع، أي فترة نتمتّع بها إلى حين ملاقاة الله عزّ وجل، فإن عملنا خير فخير، وإن شرًا فشر. العتاب قبل العقاب. ظنُّ العاقل خير من يقين الجاهل. الشر قليله، كثير. ربّما كان السكوت جواباً. ترْكُ الجواب، جواب. من أجل أن تستقيم الحياة وتسير بالشكل المطلوب، كان هناك عدد من الأوامر والنواهي التي أمرنا الله تعالى بها، والتي توصلنا في النهاية إلى حياة أخرى سعيدة في الآخرة، نحن أغرابٌ في هذه الحياة، فحياتنا الأساسيّة والباقية هي الحياة الآخرة التي نسعى جميعًا للوصول إليها.
كلمات عن الترحال
1
لم يعرفوني في الظلال التي
تمتصُّ لوني في جواز السفرْ
وكان جرحي عندهم معرضاً
لسائح يعشق جمع الصور
لم يعرفوني، آه... لا تتركي
كفي بلا شمسٍ،
لأن الشجر
يعرفني...
تعرفني كل أغاني المطر
لا تتركيني شاحباً كالقمر! كلُّ العصافير التي لاحقتْ
كفى على باب المطار البعيد
كل حقول القمح،
كل السجونِ،
كل القبور البيض
كل الحدودِ،
ل المناديل التي لوَحتْ ،
كل العيونِ
كانت معي ، لكنهم
قد أسقطوها من جواز السفر! عارٍ من الاسم، من الانتماءْ ؟
في تربة ربَّيتها باليدينْ؟
أيوب صاح اليوم ملء السماء:
لا تجعلوني عبرة مرتين! يا سادتي! يا سادتي الأنبياء
لا تسألوا الأشجار عن اسمها
لا تسألوا الوديان عن أُمها
من جبهتي ينشق سيف الضياء
ومن يدي ينبع ماء النهر
كل قلوب الناس... جنسيتي
فلتسقطوا عني جواز السفر!
أعلنت جائزة الشيخ زايد للكتاب القوائم القصيرة لفروع الثقافة العربية باللغات الأخرى والترجمة والنشر والتقنيات الثقافية في دورتها الـ15. جائزة الشيخ زايد للكتاب تعلن القوائم القصيرة لـ3 فروع واشتمل فرع الثقافة العربية في اللغات الأخرى على 4 أعمال، وتضمن فرع الترجمة 3 أعمال، واشتملت القائمة القصيرة لفرع النشر والتقنيات الثقافية على 3 دور نشر من أصل 71 ترشيحا. وتضمّ القائمة القصيرة لفرع "الثقافة العربية في اللغات الأخرى" باللغة الإنجليزية: كتاب "الشعر العربي: التجربة الجمالية في الأدب العربي الكلاسيكي" للارا حرب من الولايات المتحدة الأمريكية، الصادر عن دار نشر كامبريدج في 2020، وكتاب "الخطابة العربية: الفن والوظيفة" لطاهرة قطب الدين من الولايات المتحدة الأمريكية، والذي نشرته دار بريل في 2019. جائزة الشيخ زايد للكتاب تعلن القوائم القصيرة بفرع الثقافة العربية. كما تضمّنت القائمة كتاب "جمهرة الآداب العربية: الإسلام وعصر التنوير الأوروبي" للكاتب ألكسندر بفيلاكوا من الولايات المتحدة الأمريكية، والصادر عن دار نشر هارفارد عام 2018، أما باللغة الفرنسية، فتضمنت القائمة القصيرة كتاب "الإمبراطورية الإسلامية من القرن السابع إلى القرن الحادي عشر" للمؤرخ الفرنسي غابرييل مارتنيز-غرو، والذي نشرته دار باسي كومبوزي للنشر في 2019.
&Laquo;زايد للكتاب&Raquo; تعزز الحوار مع مختلف الحضارات
تم إطلاق مسابقة الشيخ زايد للكتاب 2021 في الإمارات العربية المتحدة لكل من المفكرين والمبدعين والناشرين والشباب من مختلف أنحاء العالم. أهدف جائزة الشيخ زايد للكتاب
تشجيع المبدعين والمفكرين في مجالات المعرفة والفنون والثقافة العربية والإنسانية. تكريم الشخصيات الأكثر عطاء وإبداعاً وتأثيراً في حركة الثقافة العربية الاحتفاء بالمبدعين والمفكرين من الشباب، وحث الموهوبين على العطاء الفكري. المساهمة في تشجيع النشر العربي وحث الناشرين على تقديم كل ما يساهم في الارتقاء بالعقل العربي ويرفد الثقافة العربية، بما هو جديد ومميز ومواكب لقضايا العصر المساهمة في الارتقاء بالإنتاج الإبداعي في مجالات التقنية والاستفادة منها في تطوير الثقافة والتعليم في الوطن العربي تنشيط حركة الترجمة الجادة ودعم الأعمال المميزة الاهتمام بأدب الطفل العربي وحض الكتاب المختصين على طرق المجالات الإبداعية التي تسهم في تنمية عقل الطفل العربي وإنارة وعيه من أجل خلق جيل واع لقضايا العصر. دفع المبدعين والمفكرين إلى التنافس في خلق المشاريع الإبداعية والأطاريح الفكرية المتحققة في مؤلفٍ مميز. جائزه الشيخ زايد للكتاب الدورة 13. تخصصات جائزة الشيخ زايد للكتاب
جائزة الشيخ زايد في الآداب
آلية وشروط الترشح:
أن يكون المرشَّح قد أسهم في تنمية الفكر والإبداع في الثقافة العربية، سواء كان من المبدعين أو المفكِّرين أو الناشرين، وأن تُحقق الأعمال المرشَّحة درجة عالية من الأصالة والابتكار، وتمثل إضافة حقيقية للثقافة والمعرفة الإنسانية.
التفاصيل الكاملة لحفل تكريم الفائزين بجائزة الشيخ زايد للكتاب
الرئيسية / قسم الاخبار / تعاون بين "زايد للكتاب" و كلية الدراسات الشرقية والأفريقية بجامعة لندن
أبريل 30, 2022
قسم الاخبار
تواصل جائزة الشيخ زايد للكتاب، في مركز أبوظبي للغة العربية، التابع لدائرة الثقافة والسياحة – أبوظبي، تعزيز حضورها العالمي من خلال تفعيل المزيد من التعاون الذي يربطها مع كبريات المؤسسات الثقافية والأكاديمية في العالم بمختلف المجالات. وتعتزم الجائزة خلال الفترة المقبلة، عقد سلسلة من الندوات الافتراضية بالتعاون مع معهد الدراسات الشرقية والأفريقية "SOAS" التابع لجامعة لندن، تبحث من خلالها سبل تعزيز التلاقي الثقافي والحوار والتعاون بين مختلف الحضارات. وتناقش الندوات الافتراضية التي ستعقد بإدارة البروفيسورة وين تشن أويانغ، أستاذة الأدب العربي والمقارن في المعهد، أيام 28 أبريل الجاري، و12 و31 مايو المقبل، و14 يونيو المقبل، الدور الذي تحدثه جهود الترجمة في تقريب وجهات النظر الأدبية والإبداعية بين الأمم، وحضور الأدب العربي في الثقافة الغربية و تطوير ساحات الإبداع، ونشر الثقافة العربية على نطاق أوسع، بمشاركة مجموعة من الفائزين ومرشّحي القوائم القصيرة في الجائزة، وعدد من المتخصصين في مجال التأليف والنشر والترجمة.
جائزة الشيخ زايد للكتاب 2022 | القائمة القصيرة | فرع الآداب - Youtube
عُرف عن المغفور له بإذن الله سمو الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان، مؤسس دولة الإمارات العربية المتحدة "طيب الله ثراه" بحبه للمعرفة والثقافة، إذ تكثر أقوال الشيخ زايد عن التعليم والتعلم، لإيمانه بأن المعرفة الثقافية مصدر قيّم لأبناء الدولة، وأن نشر المعرفة هو أمر حتمي ومهم لا بد منه. هذا وتلعب المؤسسات والهيئات في الإمارات دوراً كبيراً في دعم هذا القطاع على الدوام، إذ تم إطلاق جائزة الشيخ زايد للكتاب التي تُعنى بمكافئة العلم والكتّاب. سنسلط الضوء في هذا المقال على جائزة الشيخ زايد للكتاب وأبرز الجوانب المتعلقة بها. جائزة الشيخ زايد للكتاب 2021. ما هي جائزة الشيخ زايد للكتاب؟
تم إنشاء الجائزة لتكريم الأشخاص القائمين على صناعة الثقافة والمعرفة، وهي جائزة مستقلة تقام سنوياً احتفاءً بالمفكرين والمبدعين والناشرين والمترجمين والشباب أيضاً، وتقديراً لجهودهم في تحقيق التنمية المجتمعية وإثراء العلوم الإنسانية، وتُدعم من قِبَل دائرة الثقافة والسياحة في أبوظبي ، كما تبلغ قيمتها الكلية 7 ملايين درهم إماراتي.
جائزة الشيخ زايد للكتاب تعلن القوائم القصيرة بفرع الثقافة العربية
أمّا فرع "النشر والتقنيات الثقافية" فضمّت القائمة القصيرة كلاً من مكتبة الإسكندرية من مصر، ودار الجديد من لبنان، ودار نشر أونيونس فيرلاغ من سويسرا. جائزة الشيخ زايد للكتاب 2022 | القائمة القصيرة | فرع الآداب - YouTube. جدير بالذكر أنّ فرع "النشر والتقنيات الثقافية" قد شهد زيادة في عدد الترشيحات بلغ 82% خلال الدورة الـ15 للجائزة، حيث بلغ عدد الترشيحات 71 ترشيحاً، فيما استقبل فرع "الترجمة" 175 ترشيحاً خلال الدورة الحالية. واستقبل فرع "الثقافة العربية في اللغات الأخرى" 116 ترشيحا هذا العام، وهي زيادة بنسبة 41% بالمقارنة مع الدورة الماضية. وستقوم الجائزة بالإعلان عن القوائم القصيرة لفروعها الأخرى خلال الأسابيع القليلة المقبلة.
• تنشيط حركة الترجمة الجادة ودعم الأعمال المميزة التي تسهم في رفع مستوى العلوم والفنون والثقافة في الوطن العربي. • الاهتمام بأدب الطفل العربي وحض الكتاب المختصين على طرق المجالات الإبداعية التي تسهم في تنمية عقل الطفل العربي وإنارة وعيه من أجل خلق جيل واع لقضايا العصر. • دفع المبدعين والمفكرين إلى التنافس في خلق المشاريع الإبداعية والأطاريح الفكرية المتحققة في مؤلفٍ مميز. اللجنة التفنيذية العليا [ تحرير | عدل المصدر]
الشيخ سلطان بن طحنون. زكي نسيبة. محمد خلف المزروعي. جمعة الفبيسي. شروط جائزة الشيخ زايد للكتاب. السيد تركي. يورغن بوز. الإشتراك [ تحرير | عدل المصدر]
يجوز ترشيح المبدعين للحصول على إحدى الجوائز في فرع واحد من الفروع الثمانية الأولى من الجهات التالية:
- المبدع شخصياً. - الاتحادات الأدبية والمؤسسات الثقافية والجامعات. - ثلاث من الشخصيات ذات المكانة الأدبية والفكرية المرموقة. أما بالنسبة لشخصية العام الثقافية فيتم ترشيحها من خلال المؤسسات الأكاديمية والبحثية والثقافية. الشروط العامة [ تحرير | عدل المصدر]
1- يحق للمرشح التقدم بعمل واحد لأحد فروع الجائزة فقط. 2- أن تكون المؤلفات المرشحة مكتوبة باللغة العربية، باستثناء جائزة الترجمة، حيث يجوز منح الجائزة لمؤلفات مترجمة من اللغة العربية إلى غيرها.
وتسلّط الجلسات الضوء على أهمية تقديم أعمال وانتاجات أدبية وإبداعية متنوّعة في مجال أدب الطفل تسهم في الارتقاء بوعي وفكر الأجيال الجديدة، كما ستبحث في معالجة التحديات المتعلّقة في الحصول على المواد البحثية ونشرها ضمن مجالات عامة. وقال سعادة الدكتور علي بن تميم، أمين عام الجائزة، رئيس مركز أبوظبي للغة العربية: "ساهمت روابط التعاون والشراكة التي تجمع الجائزة مع العديد من المؤسسات والهيئات الثقافية والأكاديمية في التعريف بها بشكل أوسع، وقادتها لأن تكون حاضرة لدى المثقفين والأكاديميين والمبدعين".