وعرض برنامج "صباح الخير يا مصر" على القناة الأولى والفضائية المصرية، من تقديم الإعلاميين مصطفى كفافي، وإيمان منصور، تقريرا تلفزيونيا بعنوان «هدايا الرئيس لأسر شهداء القوات المسلحة ». وجاء في الفيديو " إنك تقدر توصل الفرحة تنور قلوبهم ومش بس كدة ده النور اللي فيها ينور مصر كلها وأراضيها هي دي الرسالة وهو ده رد الجميل، احتفلنا بالشهيد مش محتاج مناسبة ولا مواعيد.. يمكن المناسبات هي اللي بتستمد بهجتها من ذكري الشهيد". وتابع الفيديو " إن الرئيس عبدالفتاح السيسي يحرص كل عام على الاحتفال بالعيد وسط أبناء الشهداء والقوات المسلحة المصرية كانت على عهدها في تقديم كل سبل الرعاية لأسر الشهداء وأبنائهم.. رسالة حب وممر محبة من الزملاء والأحباب بنقدمها ليهم.. هدايا الرئيس لأسر شهداء القوات المسلحة| فيديو | بوابة أخبار اليوم الإلكترونية. كل واحد متأكد أن أي هدية مجرد ذكري مش أكتر لناس غالين". قال نجل الشهيد أ. ح. أحمد محمد جمعة "أول ما دخلت المدرسة حسيت بفرحة كبيرة وأن زملائي شايفني وبيسقفولي كنت فرحان أوي.. وأن هناك يافطة كانت مكتوبة عليها أولاد البطل.. كانت مفرحاني أوي"، وهنأت زوجته الرئيس السيسي قائلة: كل سنة وحضرتك طيب يا ريس، وربنا يوفقك ويقويك علي كل المجهود اللي أنت بتبذله عشانا وعلشان أبناء الشهداء والبلد كلها، وبحس في أوقات كتير أوي بدعم والسند من الرئيس.
اليوم الـ65.. روسيا تقدم كشف حساب وأوكرانيا تستحضر &Quot;الإذلال الأممي&Quot;
وأضافت الوزارة البريطانية على تويتر قائلة: "في المنطقتين اتسم القتال بأنه محتدم بشكل خاص حول ليسيتشانسك وسفرودونتسك مع محاولة للتقدم جنوبا من إزيوم صوب سلوفيانسك". الوزارة البريطانية أوضحت في إفادة دورية أن مكاسب روسيا على الأرض محدودة وكلفت القوات الروسية خسائر كبيرة بسبب المقاومة الأوكرانية القوية، فيما لم يتسن لوكالة رويترز للأنباء التحقق بعد من التقرير. والخميس، اعتبر الرئيس الأوكراني فولودمير زيلينسكي، القصف الروسي على كييف هدفه "إذلال الأمم المتحدة". لكن متحدثا باسم الأمم المتحدة قال إن الأمين العام للمنظمة الدولية أنطونيو غوتيريش وأفراد فريقه "صدموا" بمدى قرب القصف الروسي الذي استهدف وسط كييف. اليوم الـ65.. روسيا تقدم كشف حساب وأوكرانيا تستحضر "الإذلال الأممي". واستهدف القصف الخميس مكانا قريبا من موقع وجود الأمين العام للأمم المتحدة خلال زيارته العاصمة الأوكرانية. وبحسب المتحدث باسم الأمم المتحدة سافيانو الإنساني أبرو فإن جميع فريق غوتيريش "بخير". وأضاف: "إنها منطقة حرب، ولكن وقوع (القصف) قربنا هو أمر صادم"، من دون أن يحدد مدى قربهم من المبنى السكني الذي استهدفه قصف صاروخي مخلفا ثلاثة جرحى.
هدايا الرئيس لأسر شهداء القوات المسلحة| فيديو | بوابة أخبار اليوم الإلكترونية
أماكن وتوقيتات صرف وتقديم الملفات
تيسيراً على راغبى التطوع خصصت إدارة التجنيد والتعبئة أماكن عديدة لصرف الملفات وهى مناطق التجنيد والتعبئة فى «القاهرة والجيزة والإسكندرية والزقازيق وطنطا والمنصورة وأسيوط وقنا والمنيا»، وجميع أقسام التجنيد والتعبئة بمديريات الأمن بالمحافظات الغير متواجد بها مناطق تجنيد، وذلك إعتبارا من يوم الثلاثاء الموافق 6 أبريل2021 إلى يوم الثلاثاء الموافق 4 مايو2021، على أن يبدا قبول الملفات بمناطق التجنيد والتعبئة بعد إستيفاء وإستكمال المستندات إعتباراً من يوم السبت الموافق 10 أبريل 2021 وحتى يوم الثلاثاء 11 مايو 2021. الأدلاء «قصاصي الأثر»
يتم صرف وتقديم ملفات التطوع لصالح قوات حرس الحدود بمكتب مخابرات وأمن حرس حدود أسوان ومقرها محافظة أسوان خلف الاستاد الرياضي اعتبارا من يوم الثلاثاء الموافق 6 أبريل2021 إلى يوم الثلاثاء الموافق 4 مايو2021 علي أن يبدأ قبول الملفات بمناطق التجنيد والتعبئة بعد إستيفاء وإستكمال المستندات إعتباراً من يوم السبت الموافق 10 أبريل2021 وحتى يوم الثلاثاء الموافق 11 مايو2021. التسجيل الإلكتروني
يقوم الشاب بالدخول على موقع إدارة التجنيد والتعبئة على موقع ادارة التجنيد والتعبئة على شبكة الانترنت اعتبارا من 18 مارس 2021 حتى يوم 3 مايو 2021 على العنوان التالى.
صدق الفريق أول محمد زكي القائد العام للقوات المسلحة وزير الدفاع والإنتاج الحربي، على الإعلان عن قبول دفعة جديدة من المتطوعين للإنضمام لصفوف القوات المسلحة وكذا الأدلاء «قصاصي الأثر» لصالح قوات حرس الحدود، اعتباراً من يوم الثلاثاء الموافق 6 أبريل2021. وأعلن اللواء سمير خليدى مدير إدارة التجنيد والتعبئة، عن الشروط والفئات المطلوبة خلال المؤتمر الصحفي الذي عقد اليوم الأربعاء 17 مارس 2021. الفئات المطلوبة للمتطوعين بالقوات المسلحة
الحاصلون على الشهادة الإعدادية العامة وما يعادلها «الأزهرية/ المهنية/الرياضية» بمجموع 60% كحد أدنى. الفئات المطلوبة للأدلاء «قصاصي الأثر» لصالح قوات حرس الحدود
يقبل الحاصلين على الشهادة الإعدادية العامة ومايعادلها ( الأزهرية / المهنية / الرياضية / راسبي الإعدادية / الحاصلون على الشهادة الإبتدائية / الملمين بالقراءة والكتابة) على أن يكونوا من قاطنى محافظات ( أسوان / قنا) والمناطق الصحراوية المحيطة بهما. الشروط العامة للتطوع
يشترط أن يكون المتقدم مصرى الجنسية ومن أبوين مصريين وليس عن طريق التجنس، وأن يكون حسن السير والسلوك، وألا يكون متزوجا أو سبق له الزواج وغير مسموح له بالزواج إلا بعد إنتهاء فترة التدريب المقررة بنجاح، ويشترط موافقة ولى الامر لمن هو أقل من 18 سنة، وأن يكون لائقا طبيا ويجتاز جميع الإختبارات المحددة للقبول، وألا يقل الحد الأدنى للقبول عن 60% من إجمالى درجات الشهادة الإعدادية.
ينتمي إلى الجيل الثاني من الكتاب المغاربة الذين يكتبون باللغة الفرنسية وله إصدارات كثيرة في الشعر والرواية والقصة، وتتميز أعماله بالطابع الفولكلوري والعجائبي. هو حاصل على جائزة غونكور الفرنسية عن رواية «ليلة القدر». محتويات
1 مسيرته
1. 1 انتقادات
2 مؤلفاته
2. 1 أهم اعماله
3 جوائز
4 مراجع
5 وصلات خارجية
مسيرته [ عدل]
انتقل إلى طنجة مع أسرته سنة 1955 حيث التحق بمدرسة فرنسية. وكان قد اعتقل عام 1966 مع 94 طالب آخر لتنظيمهم ومشاركتهم في مظاهرات 1965 الطلابية، فتخلى عن الحراك السياسي ولجأ للكتابة. ودَرَّسَ الفلسفة في الرباط إلى غاية 1971 حين إعلان الحكومة المغربية عزمها تعريب تعليم الفلسفة. ورداً على هذه الخطوة، غادر المدرّس الفرنكوفوني المغرب صوب فرنسا حيث حصل على شهادة عليا في علم النفس. وبدأت مسيرته في الكتابة بعد فترة قصيرة من وصوله إلى باريس حيث عمل كاتبا مستقلا لصحيفة لوموند وبدأ ينشر الشعر والرواية. انتقادات [ عدل]
من بين مآخذ النقاد على الطاهر بنجلون هو «انبطاحه للغرب» [4] و« تحويل بلده المغرب إلى فولكلور يتفرج عليه الغربيون، وخاصة الفرنسيين، على طريقة بعض المستشرقين ». وإصراره على أنه كاتب فرنسي، وليس كاتبا مغربيا، [5] رغم أن الفرنسيين لا يعتبرون أدبه كذلك، ففي « مهرجان الأدب العالمي.. صدور طبعة عربية من رواية "عسل ومرارة" للمغربى الطاهر بن جلون - اليوم السابع. اللغة والمنفى » الذي نظمته ريفيو أوف بوكس في لندن سنة 2010، عبًر بنجلون عن امتعاضه واستيائه لأنه وجد كتبه تباع في المكتبات الفرنسية وهي مصنفة ضمن خانة «الأدب الأجنبي».
صدور طبعة عربية من رواية &Quot;عسل ومرارة&Quot; للمغربى الطاهر بن جلون - اليوم السابع
صدرت حديثا عن دار الساقى رواية "عسل ومرارة" للروائى المغربى الطاهر بن جلون وقد كتبها باللغة الفرنسية وترجمها إلى العربية أنطوان سركيس، وتدور أحداث الرواية في مدينة طنجة المغربية، مطلع القرن الحادي والعشرين حول رجل يستدرج الفتيات المراهقات عبر إغرائهن بنشر قصائدهن فى صحيفته، حتى تقع فى حبائله مراهقة فى السادسة عشرة. المراهقة التى تدعى سامية لم تكن تحكى شيئا لوالديها لكنها تدون كل شيء فى مذكراتها التى اكتشفاها بعد انتحارها وتستمر الحكاية وسط رحلة في العوالم المغربية يصوغها بن جلون عبر رصده تفاصيل عائلةٍ تعيش وسط تناقضات المغرب بسحره وظلمه. والطاهر بن جلون كاتب وروائى مغربى حاصل على جائزة الجونكور الفرنسية وهو من أكثر الكتاب الفرنكوفونيين مقروئية فى العالم، من إصداراته "العنصرية كما أشرحها لابنتى"، "الإسلام كما نشرحه لأولادنا"، "عينان منكسرتان"، "أرق". الطاهر بن جلون رساماً تشكيلياً – بوابة مصر. بدأ الطاهر بن جلون الكتابة شعرا ثم انتقل إلى الرواية والقصة، فصدرت له العديد من الأعمال الأدبية منذ السبعينيات منها روايات: "حرودة عن دار دونويل سنة 1973، ورواية موحى الأحمق موحى العاقل عن دار لوسوي سنة 1981، وصلاة الغائب عن دار لوسوي سنة 1981، وطفل الرمال عن دار لوسوي سنة 1985، وليلة القدر عن دار لوسوي سنة 1987"، وهي الرواية التي حصل من خلالها على جائزة الجونكور الفرنسية في نفس السنة.
ولد الطاهر بن جلون في مدينة فاس المغربية عام (1944م)، وانتقل مع أسرته إلى مدينة طنجة عام (1955م)، وقد كان لها أبلغ التأثير فيه، فالطبيعة والبيئة والظروف السياسية، التي مرت بها هذه المنطقة، جعلته يتجه إلى دراسة الفلسفة ، سواء في المغرب أو في باريس بعد ذلك، حيث التحق في طنجة بمدرسة فرنسية، ودرس الفلسفة في مدينة الرباط حتى عام (1971م)، ولما أعلنت الحكومة المغربية عزمها على تعريب تعليم الفلسفة، هاجر في مطلع السبعينيات من القرن الماضي إلى فرنسا، وهو يحمل طموحاً كبيراً ، فحصل من هناك على شهادة الدكتوراه في علم النفس. وبدأ مسيرته في الكتابة بعد فترة من وصوله إلى باريس، فاتجه إلى كتابة الشعر، وعمل كاتباً في صحيفة (لوموند)، وبدأ ينشر أعماله من الشعر والرواية. لقد تعلم الطاهر بن جلون اللغة الفرنسية في الوقت الذي تعلم فيه العربية، ومع مرور الوقت صار تحدياً، فشعر بأنه استولى على لغة الأجنبي المستعمر، الذي كان يستعمر بلاده، قائلاً: (إن الفرنسية التي نكتب بها نحن المغاربة، فرنسية تختلف قطعاً عن فرنسية ميشال تورنييه، ولي كلوزيو، لغتنا الفرنسية (مسكونة) بذاكرة عربية، وباستحياء عربي، لغة أدخلناها في متاهة دواخلنا، وفي ثنايا لا وعينا، بمعنى من المعاني بتنا نحن الذين نستضيف هذه اللغة، لا هي التي تستضيفنا، وذلك لأننا ندخلها في عالم وفي خيال لم يكن بوسعها أبداً أن تصل إليهما من دوننا، نحن نعبر بها، وهي تتبدل، وتتطور، بل وربما تستعيد لنا شبابها).
ليبيا المستقبل | الطاهر بن جلون.. كاتب فرنسية يعبر عن هويته العربية بلغة أجنبية
موعد ضربه رواق "لاتوليي 21″ مع الطاهر بن جلون، لا بصفة الروائي أو المتحدث عن الشأن العام، بل بصفته فنانا تشكيليا. وابتداء من 10 ماي المقبل، من السنة الجارية 2022، يتيح هذا الرواق، بالدار البيضاء، اكتشاف لوحات حديثة وقّعها الكاتب المغربي الفرنسي الطاهر بن جلون. من بين مؤلفات الطاهر بن جلون. ومن المزمع أن يستمر هذا المعرض الفردي بـ"L'atelier21" إلى حدود 30 من شهر ماي المقبل، بعنوان "لون الكلمات". ولم يكن الطاهر بن جلون، الذي يعرف روائيا وكاتبا بتعبير فرنسي، بعيدا عن عالم الفنون التشكيلية، إذ وقع عددا من القراءات في أعمال فنية، ومكنونات ضمن الموروث المغربي.
بالتدريج ، يبدأ صوته في أن يُسمع ، لكن صدى هذه الكلمات سيصبح أكثر حدة واختراقًا بعد نشر عملين مهمين للغاية ، مثل "L'Enfant de sable" و "La Nuit Sacrée" ، الفائز الأخير في جائزة جونكور. الذي أطلق عليه اسم كاتب عالمي مشهور. منذ ذلك الحين ، أصبحت نصوصه أكثر وأكثر ، وتنوع النوع الأدبي الذي ميز نفسه فيه بمرور الوقت. كتب القصص والقصائد والمسرحيات والمقالات ، وتمكن من إدخال عناصر مبتكرة في كل من أعماله وفقًا للتقاليد التي نظر إليها هو نفسه ، وفي الوقت نفسه ، تطورت كتاباته يومًا بعد يوم. تتم مناقشة العديد من الموضوعات ، لكنها كلها تستند إلى موضوعات حالية وشائعة مثل الهجرة ("Hospitalité française") ؛ البحث عن الهوية (La Prière de l'Assent و La Nuit sacrée) ، الفساد (L'Homme rompu). يختلف وضع القصص أيضًا ، لدرجة أنه من المغرب من Moha le fou أو Moha le sage أو Jour de Silence à Tanger ، ننتقل إلى النصوص التي تحدث في إيطاليا ، وعلى وجه الخصوص ، في نابولي (Labyrinth مشاعر " و "L'Auberge des pauvres"). إلى هذه القائمة الطويلة جدًا من الأعمال ، يجب إضافة أحدث أعمال "Cette aveuglante Absence de Lumière" ، والتي ، على الرغم من الانتقادات التي صاحبت نشرها ، أثارت إعجاب الجمهور بقوتها ، بمقالها الذي يبدو أنه وصل إلى أعلى مستوياته.
الطاهر بن جلون رساماً تشكيلياً – بوابة مصر
كانت كافية للمؤلف لإنتقاد الميز العنصري العرقي والديني، تعدد الزوجات، الصراع الطبقي، حالة المستشفيات، وضعية المرأة في المجتمع المغربي آن ذاك ومصير العجزة. صور الكاتب ما يعانيه العجوز من وحدة وتغرب بعد وفاة أغلب أقاربه وأصدقائه. كما صور مآل سليط اللسان والمتعجرف في شبابه. الرواية بصغر حجمها تؤكد لي مرة أخرى أن قيمة الكتاب ليست بعدد صفحاته إنما بقدرة الكاتب على تبليغ رسالته بما قل ودل. يوم صامت في طنجة قصة رجل غررت به الريح، ونسيه الزمن، ولاحقه الموت. قصة عجوز يسترجع ذكريات قديمة، تؤلمه، لكنه فخور بها. السعيد من كان مع الله والأسعد من كان الله معه
تصفّح المقالات
وأضاف الكاتب، أن "الطرفين وافقا الآن على هدنة بفضل الدبلوماسية المصرية والأمريكية، لكن لا شيء يضمن استمرار السلام"، موضحًا أن "كل هذا جزء من ترس سيبدأ يومًا أو آخر، لأن الأغلبية الإسرائيلية ترفض التفاوض: ما تطالب به هو عدم وجود مزيد من الفلسطينيين لمعارضة خطط الدولة القومية اليهودية والقدس الموحدة كعاصمة". وخلص بن جلون مذكّراً بأن "هذا الصراع المستمر منذ 70 عامًا لا يزال بعيدًا عن نهايته".