في النهاية ذكرت المرأة أن نتائج المنقوع كانت كثيرة وأن بشرتها أصبحت نضرة وبملمس ناعم وصافي كما شعرت أن جلد الوجه أصبح مشدودًا عن قبل، ونصحت من يستخدمه بضرورة الاستمرار حتى يرى النتائج. ومن هنا سنتعرف على: تجربتي مع المشي ساعتين يومياً وأنواع المشي
التجربة الرابعة
قالت امرأة أنها تحب كثيرًا الوصفات الطبيعية التي تساعد البشرة على الترطيب والتفتيح، وأضافت أنها لجأت للكثير من الوصفات لذلك عندما سمعت عن الفوائد الكثيرة لمنقوع لبان الذكر وجوز الهند فلم تتردد مطلقًا في تجربته. ذكرت المرأة أنها قامت باستخدام الوصفة لمدة سبعة أيام دون انقطاع وبالفعل لاحظت بعدها نتيجة هذا الخليط الرائعة لدرجة أنها تعجبت من هذه النتيجة، وقالت أن تلك الوصفة ساعدتها في التخلص من علامات الشيخوخة كما لاحظت عدم تأثرها بشكل كبير بأشعة الشمس الضارة. التجربة الخامسة
قالت امرأة أن تجربتي مع لبان الذكر للوجه كانت مميزه جيدًا حيث أنني كنت أعاني من بعض التصبغات ببشرتي فلم تكن بلون واحد، وعندما سمعت عن لبان الذكر وفوائده للبشرة قررت استخدامه. قالت إنها استمرت على استخدامه يوميًا كغسول لبشرتها، فكانت تضعه في ماء الورد ليتم نقعه ثم تقوم باستخدامه بعد ذلك، ولاحظت أنه استطاع تفتيح التصبغات وجعل البشرة بلون واحد، كذلك أضافت أنها لاحظت اختفاء البثور التي كانت تعاني منها.
تجربتي مع لبان الذكر للوجه للحبوب
في: أكتوبر 8, 2020
الزيارات: 1k
فريق البحث
تجربتي مع لبان الذكر للوجه
يعرف لبان الذكر منذ القدم، وأصبح يستخدم من قبل النساء في وصفات العناية بالوجه، وذلك لكثرة فوائده التي ظهرت على الوجه وفقا للكثير من التجارب، وذلك ما نحن بصداه حيث سنتطرق لبعض تجارب النساء مع لبان الذكر للوجه، وذلك من خلال تجربتي مع لبان الذكر للوجه.
تجربتي مع لبان الذكر للوجه سهله
الثانية: لسيدة تقول أنها استخدمت لبان الذكر حتى تخلصت تماماً من الجلد الميت؛ حيث إنه بمثابة تقشير طبيعي للجلد، وكذا صار لون بشرتها لوناً واحداً دون وجود أي بقع. ثالث التجارب: لإحدى السيدات التي تقول أنها كانت تستخدم العديد من الوصفات من أجل تجميل بشرة وجهها، وعند علمها بهذا اللبان عملت على استعماله، وتقول أنّ النتيجة كانت التخلص من التجاعيد وعلامات الشيخوخة نوعا ما والتي كانت تعاني منها. رابع المشاركات: في تجربتي مع اللبان الذكر للوجه تقول صاحبتها أنها كانت تعاني من البقع السوداء على بشرتها، وحينما استخدمتْ اللبان الذكر المنقوع بماء الورد وداومت على استعماله على هيئة غسول يومي عادت بشرتها بيضاء نقية كما كانت وأيضا قد تخلصت من البقع. فوائد لبان الذكر للبشرة رغم أنّ رائحة اللبان الذكر ليست من الروائح الجميلة الطيبة والتي قد لا يحبها البعض، ورغم مذاقه الذي لا يعتبر جيداً أيضاً إلا أنه يعطي للبشرة العديد من الفوائد والتي تتضح من مشاركات تجربتي مع اللبان الذكر للوجه حيث يحتوي على العديد من العناصر الطبيعية المفيدة، ومن فوائده على البشرة ما يأتي: يعد من أفضل المواد الطبيعية التي يمكن استعمالها للبشرة من أجل استعادة نضارتها وصفائها.
ينصح بتخفيف زيت للبان الذكر باستخدام زيت آخر كزيت جوز الهند أو زيت الزيتون، ويؤكد المتخصصون أنّ الزيوت الأساسية قوية التأثير. من أضراره حدوث طفح جلدي أو ألم في المعدة وحموضة قوية وقد يحدث الشعور بالغثيان. يمكن أن يتسبب عند البعض في تهيّج أو حساسية بالجلد، وذلك عند استخدام زيت اللبان على الجلد؛ ولذا ينصح بتخفيف الزيت لتفادي ذلك. ولا ينبغي تناول الزيت؛ حيث يحذر منه أطباء أمراض الجلدية، ولكن لا ضرر في تناول خلاصة اللبان نفسه كغيره من المواد الطبيعية الأخرى. من أضرار اللبان الذكر أنه أحياناً قد يكون فاسداً أو ساماً فيتسبب بآلام في المعدة أو تسمم الأشخاص. أما عن النساء الحوامل والمرضعات فيجب عليهن استشارة الطبيب قبل استخدام زيت لبان الذكر الأساسي؛ حيث لا نعلم من خلال تجربتي مع اللبان الذكر للوجه أنه يمكن استخدامه لهنّ. فوائد لبان الذكر للمنطقة الحساسة كثيراً ما يُستخدم هذا النبات لدى النساء من أجل العناية بالمناطق الحساسة، ويذكر أنه من أهم المواد التي تدخل في صناعة المنتجات المستخدمة لتبيض المناطق الحساسة. يعمل على الجلد الجاف وإعادته كما كان؛ ويحارب الفطريات والبكتيريا التي تكون بالمناطق الحساسة، ويقلل من تمدد الجلد فيها ويعالج الالتهابات بها، وكذلك معالجة الحكة التي قد تحدث عندها، وأهم ما يُستخدم له هو تفتيح هذه الأماكن، والتخلص من ترهّلاتها ومنحها نضارة وجاذبية.
(61) غرفه لشخص(ا سنقل روم)a single room
(62) غرفه لشخصين(ا دابل روم)a double room
(63) تطل على البحر(فايسنق ذا سي)facing the sea. (64) تطل على الحديقه(فايسنق ذا قاردينز) facing the Gardens
(65) يجب ان تكون هادئه(ات مست بي كوايت) It must be quiet
(66) هل يوجد تخفيض للاطفال؟(از ذير اني ريديوشن فور تشلدرن)is there any reduction for children
(67) هل تحاسب على الطفل؟(دو يو شارج فور ذا بيبي) Do you charge for the baby. (6 انها غاليه جدا. (اتز تو ايكسبنسف)it's too expensive
(69) هل عندك شئ ارخص؟(هافنت يو اني ثنق تشيبر)
Haven't you any thing cheaper? (70) لا, انها لا تعجبني(نو أي دونت لايك ات) No, I don't like it. (71)من فضلك املأ هذه الاستمارة(ود يو مايند فيلينق هن ذس ريجيستريشن فورم)
would you mind filling in this Registration form? (72) من فضلك وقع هنا. (بليز ساين هير)
Please sign here. (73) ما رقم غرفتي. (وتس ماي روم نمبر)what's my room number
اين يمكنني ترك سيارتي؟(وير كان أي ليف ماي كار) Where can I leave my car
(75)لحظه واحده(جست ا مينيت)just a minute
(76) هل يمكنك ان تبحث لي عن جليسة اطفال.
(هاري اب) hurry up
(34) لا اعرف بعد (أي دونت نو يت) I don't know yet
(35) انا مار من هنا(ايم جست باسنق ثرو)I'm just passing through
(36) ليس عندي أي شي اعلن عنه( أي هاف ناثنق تو ديكلير)
(37) انها هديه( اتز ا جفت) it's a gift
(3 هل يجب ان ادفع عن هذا( مست أي باي اون ذس) Must I pay on this
(39) كم؟ (هاو متش) how much
(40) اين ادفع؟(وير دو أي باي) where do I pay? (41) اين عربات الحقائب؟( وير ار ذا لاقج تروليرز)
(42) اين يمكنني تحويل العملات الاجنبيه؟( وير كان أي شانج فورن كارنسي)
(43) من فضلك حول لي هذه الى جنيهات استرلينيه؟ ( كان يو شانج ذس انتو باوندز)
(44) اين اجد تاكسي؟ وير كان أي جت ا تاكسي؟( وير كان أي قت ا تاكسي)
(45) اين يمكنني ان استئجر سياره؟ ( وير كان أي هير ا كار))46) هل تستطيع ان تحجز لي غؤفه في احد الفنادق من فضلك؟)كود يو بوك مي ا هوتيل روم. بليز)
(47) اين يقع الفندق؟( وير از ذا هوتيل لوكيتد)where is the hotel lpcated? (4 كم الثمن لكل ميل؟( وتز ذا شارج بير ميل)what's the charge per mile? (49) كم التأمين؟( وتز ذا ديبوزت)what's the deposite? (50) هذه رخصتي ( هير از ماي درايفنق ليسين) here is my Driving licence
(51) اين اجد تاكسي؟( وير كان ا جت ا تاكسي)where can I get a taxi?
(89) نريد طبقا للاطفال من فضلك. (كان وي هاف ابليت فور ذا تشايلد بليز)
Can we have a plate for the child, please? (90) اريد الحساب من فضلك. (ايد لايك ذا بل)I'd like the bill
(91) احتفظ بالباقي(كيب ذا تشينج)keep the change
(92) هذا ليس ما طلبته(ذاتس نوت وت أي اوردرد) That's not what I ordered
(93) هل يمكنني تغيير هذا؟(ماي أي تشاينج ذس) May I change this? (94) هذا ليس نظيفا(ذس ازنت كلين)this isn't clean
(95) ما اصناف الاسماك عندكم؟(وت كايند اوف سي فود دو يو هاف)
What kind of seafood do you have? (96) ما اصناف اللحم عندكم؟(وت كايند اوف ميت دو يو هاف)
What kind of meat do you have? (97) مسلوق(بويلد)boiled
(9 مشوي(قريلد)grilled
(99) ما اصناف الطيور عندكم؟(وت بولتري ديشيز دو يو سيرف)
What poultry dishes do you serve? (100) اريد حلوا من فضلك. (ايد لايك ا ديسيرت بليز)
I'd like a dessert, please. ترجمه جمل من عربى لانجليزى
(اتز تو ايكسبنسف)it's too expensive
(69) هل عندك شئ ارخص؟(هافنت يو اني ثنق تشيبر)
(70) لا, انها لا تعجبني(نو أي دونت لايك ات) No, I don't like it. (71)من فضلك املأ هذه الاستمارة(ود يو مايند فيلينق هن ذس ريجيستريشن فورم)
(72) من فضلك وقع هنا. (بليز ساين هير)
(73) ما رقم غرفتي. (وتس ماي روم نمبر)what's my room number
اين يمكنني ترك سيارتي؟(وير كان أي ليف ماي كار) Where can I leave my car
(75)لحظه واحده(جست ا مينيت)just a minute
(76) هل يمكنك ان تبحث لي عن جليسة اطفال. (كان يو فايند مي ا بيبي سيتر)
(77) نسيت المفتاح في غرفتي. (ايف لفت ماي كي ان ماي روم)
(78 هل اتصل بي احد تليفونيا(هاز اني ون فوند فور مي)
(79) هل توجد رساله لي(ار ذير اني مسج فور مي)
(80) سأرحل مبكرا إذا(ايم ليفينق ايرلي)I'm leaving early
(81) يجب ان ارحل فورا(أي مست ليف ات فونس) I must leave at once
(82) اظن انك اخطأت في حساب هذه الفاتورة(يوف ميد ا مستيك ان ذس بل. أي ثنك)
(83) اننا في غايه الاستعجال(وير هن ا جريت هاري) We're in a great hurry. (84) من فضلك انصحني بمطعم جيد(كان يو ريكومند ا قود ريستورنت)
(85) ماذا تحب ان تتناول(وت ود يو لايك)what would you Like?
عنوان المقالة: ألا تشعرون بخيبة أمل لأن أول أغنية منفردة لـ روزي باللغة الإنجليزية فقط؟
المصدر: Pann
ربما الأمر يقتصر علي فقط لكن هذا أول أغنية منفردة لـ روزي…
أغنيتها المسبقة الإصدار Gone كانت باللغة الإنجليزية أيضا لذا أنا اعتقدت وقتها أنها كذلك لأنها ربما أغنية جانبية. لكن حين سمعت الأغنية الرئيسية On the Ground كل كلماتها أيضا كانت باللغة الإنجليزية. لقد كنت أترقب حقا لأسمع روزي وهي تغني باللغة الكورية بصوتها الفريد. أشعر بالأسف تجاه معجبيها الكوريين لأنه يبدو وكأنهم يهتمون بالمستمعين الأجانب أكثر. على أي حال، هذه انطلاقة روزي المنفردة التي طال انتظارها لذا أتمنى لها النجاح. أنا قلقة من أن الناس سيعتقدون بأني كارهة لذا سأرفع صورة تثبت أني اشتريت ألبومها. وهذه كانت ردود مستخدمي الإنترنت عليها:
[+264, -105] هن لم يعدن يفكرن في المعجبين الكوريين بعد الآن…
[+291, -8] أنا أشعر بخيبة أمل أيضا. الأمر مؤسف حقا لأنه يصعب علينا الارتباط بمشاعر الأغنية بما أن كل كلماتها باللغة الإنجليزية
[+145, -34] البعض يبرر الأمر بقوله أن الإنجليزية هي لغتها الأولى. إذًا هل يجب على الآيدولز اليابانيون أن يغنوا باللغة اليابانية فقط وأن تصدر ليسا أغنيتها المنفردة باللغة التايلاندية أيضا
[+122, -10] لا أهتم باللغة الإنجليزية لكن الأغنية نفسها ضعيفة بعض الشيء…
[+107, -4] أنا أيضا.
أغنيتها متوسطة الجودة في أفضل حال…
المصدر: dailynaver
(1) صباح الخير (قود مورنينغ)good morning
(2) مساء الخير(لبعد الظهر- العصر) قود افتر نونgood afternoon
(3) مساء الخير(قود ايفنيينغ)good evening
(4) تصبح عبى خير(قود نايت) good night
(5) مع السلامه(قود باي)good bye
(6) الى اللقاء(سي يو ليتر)see you later
(7) رحلة سعيده(هاف آ نايس ترب)have a nice trip
(8) تشرفنا(ايم بليسيد تو ميت يو) I'm pleased to meet you
(9) كيف حالك(هو ار يو)How are you?