23-12-07, 09:41 PM
# 1
قصة عدنان ولينا
التعديل الأخير تم بواسطة حفيدة رسول الله; 23-12-07 الساعة 09:53 PM. 23-12-07, 10:04 PM
# 2
رد: قصة عدنان ولينا
>>> حليووه الهيس الأربد وشو يعني ماادري اذا في احد يشرحها
يتبع
23-12-07, 10:16 PM
# 3
صنانك >>> لاحظو الكلمه
23-12-07, 10:21 PM
# 4
وخلصت الحكااااااااااااااااااايه
وانشاءالله عجبتكم
تحياتي
25-12-07, 04:48 PM
# 5
الوحيدة
عضو متميز
هههههههههههههههههههههه
يسلموا خيتو حفيدتوا
من جد هربوديه ومسخره
__________________ ~God, Take my hand into the light~
- قصة عدنان ولينا الحلقة
- قصة عدنان ولينا 4
- قصة عدنان ولينا 1
- قصة عدنان ولينا مترجم
- العربية القديمة… كيف السبيل لاكتشاف تطورها اللغوي؟ | القدس العربي
- اللغة العربية القديمة - ويكيبيديا
- اللغات السامية القديمة وعلاقتها باللغة العربية د. محمد بهجت القبيسي - YouTube
- في اللغة العربية القديمة
قصة عدنان ولينا الحلقة
آخر عُضو مُسجل هو دودي فمرحباً به. أعضاؤنا قدموا 11146 مساهمة في هذا المنتدى في 506 موضوع منتديات القلب الحزين:: المنتديات الشعريه والأدبيه:: منتدى القصص 3 مشترك كاتب الموضوع رسالة (~كاتم جروحي بروحي~) عدد الرسائل: 78 تاريخ التسجيل: 11/08/2008 موضوع: قصة عدنان ولينا؟!
قصة عدنان ولينا 4
وشدد العقل على ضرورة اهتمام المسؤولين عن هذا النوع من الفن المقدم للأطفال، فيجب أن تكون هناك لجنة تقوم على دراسة هذا الأمر قبل الإقدام على إنتاجه وتقديمه للأطفال، واكتشاف ما إذا كان مفيدًا لهم ويعطيهم جرعة تربوية من خلال هذا العمل. وعن شخصية عبسي ومعرفة الأطفال به كمؤدي لها، أكد أنه عندما كان في الرياض بسوق المملكة، بينما كان يمشي مع صديق بالسوق فوجئ بطفل يخاطب والديه مشيرًا إلي قائلًا لهم «هذا عبسي»، وعندما سأله كيف عرفه لأنه لا يظهر بوجهه فالمسلسل كارتوني، أكد له أنه تابع لقاءاته عن المسلسل.
قصة عدنان ولينا 1
القصة الحقيقية لـ "عدنان ولينا" - والنهاية صادمة - YouTube
قصة عدنان ولينا مترجم
ثم يصعد هو ومعه عدنان ولينا الى فتحة في السماء ، ثم يجلس تحت ظل شجرة في ارض جنة فسيحة، بعد ان امرها بالاخضرار والانبات بعد أن لم تكن كذلك!!
(عدنان): لاتخافين وقفي وراااي واللي يقول عن نفسه رجال يقرب منك سميره مع الجنود نزلو من الطياره سميره تتكلم بالمايك من بعيد (سميره): سلم نفسك ياعدنان ولاترز وجهك (عدنان): اقول تلايطي بس ولايكثر وارجعي من محل ماجيتي (سميره): انزح وراك... وخلنا نخطف لينا براحتنا (عدنان): يخطفك جني يالساااااحره.. اللي يرشها بالميه ارشه بالدم (سميره): اقول لاتتميلح وتسوي نفسك مصري اوكي!
فهل يقصد مؤلف الفيلم نبوءة معيينة؟؟!! لننتقل إلى شخصيات الفلم: عدنان، لينا، عبسي، وما يهمنا في الموضوع هو الشخصية الأخطر، والتي أعطيت دورا من خلف الكواليس ، والذي أثار شكي وأرجو أن أكون واهما وهي شخصية: (( جد لينا)) وتعالوا بنا سوية نتذكر صفاته التي وردت في الفيلم، فهو: شخصية غامضة.. ضخم الجثة.. هاديء الطباع.. لا يتحدث إلا نادرا جدا.. يعمل في صمت أسمر اللون.. اجلى الجبهة.. يسكن في جزيرة نائية لا يعرفها احد.. أعور!! مكبل بالحديد تبحث عنه لينا لتذهب معه إلى (( أرض الأمل)) (( أرض الأمل)) ألم يسبق وأن سمعنا أن اليهود يعتبرون فلسطين بالنسبة لهم (( أرض الأمل)) (( أرض الميعاد)) كما أن (( علام)) والذي يملك شعب القلعة ويضطهدهم، ويقوم بوشم جباههم بالصليب! يبحث عنه ليدله على سر ما لا يعرفه أحد غيره. قصة عدنان ولينا - .. :: منتدى تاروت الثقافي :: ... كما أنه يتكرر عرض صورت (( جد لينا)) دائما وهو مكبل بالحديد ولا يبوح بذلك السر الذي يعرفه وفي نهاية الحلقات يتمكن من التغلب على ذلك المجرم الذي يريد دمار العالم، كما (( يصور في الفيلم))، ويملك القلعة ويمنح السعادة والحرية لشعبها، كما يجلب لهم الخير، ويضغط على زر معين ، فتتحول الصحاري والأراضي المدمرة إلى روضات وجنان جميلة ومزهرة ، وتبدا السماء تمطر!!
وحسم الصراعَ في النهاية زيادةُ عدد من دخلوا في الإسلام، وازدياد حركة التعريب بالدولة. وواصلت الكنيسة دورها في الحفاظ على هذه اللغة فوضعت قواميس للكلمات القبطية وقامت بترجمتها إلى العربية، كما قامت بإصلاح اللغة القبطية وفقاً لمقتضيات اللسان العربي، بعد أن دخلت عليها حروفٌ جديدة مثل الضاد والظاء، ما تسبب في تغيير نطق بعض الكلمات القبطية. جدير بالذكر أن قرية الزينية بمحافظة الأقصر هي المكان الوحيد الذي لا يزال تستخدم فيه اللغة القبطية بين عامة الناس؛ نظراً لأن الأغلبية العظمى من سكانها مسيحيو الديانة، وعكوف الكنيسة هناك على تعليم القبطية لأهل القرية. الأمازيغية في المغرب العربي كان أهل المغرب العربي يتحدثون اللغة الأمازيغية قبل الفتح الإسلامي، وهي إحدى اللغات القديمة التي تنتمي إلى عائلة اللغات الأفروآسيوية، بينما كانت اللاتينية هي لغة الكتابة، وقد قاومت الأمازيغية الهيمنة الرومانية عدَّة قرون، وظلت لغة الثقافة في المغرب. وبعد الفتح الإسلامي وبسبب عدم وجود لغة موحدة للثقافة، انتشرت اللغة العربية بسهولة، وإن احتفظت الأمازيغية بمكانتها في التواصل اليومي، وتأثيرها على لهجة أهل المغرب. واليوم، يُعتبر المغرب أول بلد يعتمد اللغة الأمازيغية لغةً رسميةً إلى جانب اللغة العربية في نص دستور عام 2011، واعتمدتها الجزائر في يناير/كانون الثاني عام 2016.
العربية القديمة… كيف السبيل لاكتشاف تطورها اللغوي؟ | القدس العربي
Old South Arabian is a group of four closely related extinct languages spoken in the far southern portion of the Arabian Peninsula. They were written in the Ancient South Arabian script. There were a number of other Old South Arabian languages, of... Wikipedia العربية الجنوبية القديمة (وأيضا الصيهدية، نسبة إلى منطقة صيهد أو رملة السبعتين) هي مجموعة من اللغات المنقرضة كانت تستخدم في جنوب شبه الجزيرة العربية وهي أربع... العلاقة اللغوية. اللغات. سبئية. نظام الصوتيات الكتابة: خط المسند المنطقة: اليمن، سلطنة عمان،جنوب السعودية الحقبة: من القرن التاسع قبل الميلاد إلى القرن السادس للميلاد يقول البعض إن اللغة العربية هي أقرب اللغات السامية إلى "اللغة السامية الأم"، وذلك لأنها احتفظت بعناصر قديمة تعود إلى اللغة السامية الأم أكثر من أي لغة سامية أخرى. ففيها... الأسماء. تصنيفها. تاريخها. الكتابة العربية اللغة المالطية. القديمة أو العربية الشمالية القديمة (أيزو 639-3 xna)، وعدد من اللهجات المنقرضة وثيقة الصلة بها عند العرب قبل الإسلام، والتي تتضمن:. May 15, 2016. وكان العرب يطلقون مصطلح (لغة) على أي (لهجة) عربية قديمة.
اللغة العربية القديمة - ويكيبيديا
وكانت المحاولات الأولى للكتابة باللغة القبطية قد تمت على يد الجماعات الوثنية بمصر، لكن الكنيسة لاحقاً لعبت دوراً كبيراً في تعميم استخدامها. ولم يكن الفتح الإسلامي بداية التعارف بين المصريين واللغة العربية، فقد كان لها وجود في مصر قبل الإسلام وربما قبل المسيحية؛ بسبب احتكاك المصريين بالتجار من شبه الجزيرة العربية الذين قدموا إليها في التجارة البرية والبحرية. إلى جانب هجرة بعض القبائل العربية إلى مصر قبل الفتح الإسلامي؛ لتستوطن مناطق مختلفة منها. مع ذلك، فقد كان الفتح الإسلامي بداية الصراع بين اللغتين القبطية والعربية، وهو صراعٌ استمر قروناً منذ الفتح الإسلامي عام 20هـ وحتى عام 87هـ/706م حين أصدر عبد الله بن عبد الملك والي، مصر وقتها، أوامر بإحلال العربية بدلاً من القبطية واليونانية. وبعد الفتح الإسلامي، كانت اللغة القبطية في موقفٍ؛ إذ كانت العربية لغة الحضارة الإسلامية التي كانت تزدهر بمرور السنوات، فضلاً عن وقوع القبطية قبل ذلك فريسة للغة اليونانية التي أصبحت لغة الكتابة. وكان انتشار اللغة العربية مرتبطاً بانتشار الإسلام في الأقطار، وقد ظلت اللغة القبطية حية في المناطق النائية والتي لم ينتشر الإسلام بها، فترة أطول.
اللغات السامية القديمة وعلاقتها باللغة العربية د. محمد بهجت القبيسي - Youtube
اللغات السامية القديمة وعلاقتها باللغة العربية د. محمد بهجت القبيسي - YouTube
في اللغة العربية القديمة
كما عثر المنقبون على نقوش أربعة مكتوبة بالخط النبطي المتأخر، وهذه النقوش هي: نقش النمارة، إذ دوّن عام 328 بعد الميلاد – يراجع كتاب (فصول في فقه العربية) لرمضان عبد التواب، ومحاضرات في فقه اللغة لحسام سعيد النعيمي – وبالإمكان التعرف على هذه النقوش، وقراءة بعض ما فيها، خاصة نقشيّ حرّان وأم الجمال، لأن صورها منشورة في العديد من كتب فقه اللغة العربية، لأن حروفها قريبة من الحرف العربي، ويعتقد بعض الباحثين، أنها همزة الوصل بين الخط النبطي القديم، والخط العربي بعد ظهور الإسلام.
ولا تزال اللغة الآرامية تُستخدم بالكنائس المسيحية العراقية، وفي سوريا يتحدث سكان منطقة معلولا الآرامية الحديثة، بالإضافة إلى قريتين مجاورتين لها شمال دمشق.