7-8. وتمام حسان، اللغة بين المعيارية والوصفية، مكتبة الأنجلو-مصرية، القاهرة، 1958، ص. ص، 184-194. (11) معنى هذا أن اللهجات تتفرّع عن لغةٍ تمَّ ارتقاؤها. ولقد كان ارتقاء الفصحى، بفعل الأدب الجاهلي، و زاد اكتمالها بفضل نزول القرآن، ثم تطوّرت، سياسياً، بالانتشار. ويذهب فليش إلى أن وضع العربية شبيه بوضع الإيطالية التي ما كانت لتكتمل لولا الأدباء الكبار مثل دانت الفلورانسي (1391) وبيترارك الفنيزي (1474) وبيمبو الفنيزي (1470). والدليل على دور الثقافة والأدب في رقي اللهجات إلى لغات أن انتشار اللغة اللاتينية لم يُحوّلها إلى لغة ثقافة عظيمة إلا بعد أن استعملها الأدباء الكبار من أمثال سيزار (césar) وشيشرون(horas) وهوراس وشرشل. jirgile)). خصائص اللغة العربيّة المتّحدة. في مقابل ذلك، تحوّلت اللغات الروسية (التشيكية والبلغارية والصربية) إلى لغات قومية بفضل عامل السياسة. انظر:, Arabe classique et Arabe dialectal, Extrait de l Etude de l Arabe dialectal, Dar El Machreq, Beyrouth, 1974, p. 7-9. انظر كذلك: أنيس فريحة، محاضرات في اللهجات وأسلوب دراستها، معهد الدراسات العربية العالية، 1955، ص. 41-46. (12) بل إن اللهجة لا تكون لهجة إلا إذا اشتركت في خصائص اللغة العامة: انظر إبراهيم أنيس، اللهجات العربية، المطبعة الفنيّة الحديثة، ط.
خصائص اللغة العربيّة المتّحدة
وفي اللغةِ العربيةِ امتحانٌ للمسلمينَ، فمَنْ أحبَّ هذهِ اللغةَ فإنَّما أحبَّ اللهَ ورسولَهُ فهيَ لغةُ القرآنِ ولغةُ السنةِ.
خصائص اللغة العربية
ومن ذلك: تركُهم الجمع بين الساكِنَيْن وقد
يجتمعُ في لغة العجم ثلاثة سواكن ومنه قولهم: يا حارميلا إلى التخفيف.. ومنه الإدغامُ
وتخفيفُ الكلمة بالحذف نحو: لم يَكُ ولم أُبَلْ.. ومن ذلك إضمارُهم الأفعال نحو: امرأ
اتَّقى الله وأمْرَ مُبْكياتك لا أمْر مُضْحكاتك... وممَّا لا يمكنُ نقلهُ البتَّة أوصافُ
السيف والأسد والرُّمح، وغير ذلك من الأسماء المُترادفة. ومعلومٌ أنَّ العجمَ لا تعرفُ
للأسد أسماء غيرَ واحدٍ. ومن العلوم الجليلة التي اختصت بها الإعرابُ الذي هو الفارق
بين المعاني المتكافئة في اللفظ، وبه يُعْرف الخبر الذي هو أصل الكلام؛ ولولاه ما مُيِّزَ
فاعلٌ من مفعول ولا مضافٌ من منعوت، ولا تعجب من استفهام ولا صَدْر من مصدر ولا نعتٌ
من تأْكيد... ثم للعرب العَرُوض التي هي ميزان الشِّعْرِ وبها يُعْرَف صحيحُه من سقيمه.. قال ابنُ فارس: انفردت العرب بالهَمْزِ في
عَرض الكلام مثل قرأ، ولا يكون في شيء من اللغات إلا ابتداء. خصائص اللغة العربية المتحدة. وممَّا اختصت به لغة العرب
الحاءُ والطاء، وزعم قومٌ أنَّ الضادَ مقصورةٌ على العرب دونَ سائرِ الأمم... وقد انفردت
العربُ بالألف واللام التي للتَّعريف كقولنا: الرجل والفرس فليستا في شيء من لغات الأمم
غير العرب... الخ ( [12]).
خصائص اللغه العربيه الفصحي
أما الأضداد فهو دلالة اللفظ الواحد علی معنیین متضادین أو تسمیة المتضادین باسم واحد، كقول العرب الصریم: للیل والنهار، والصــارح: للمغیث والمستغاث، والسدفة للظلمة والنور، والقـروء: للحیض والأطهــار، والزوج: للذكـــر والأنثی، والبسل: للحــلال والحرام، والسارب: للمتواري والظاهر، والناهل: للعطشان والریان، والجون: للأبیض والأسود، والخیلولة: للشك والیقین وهلم جرا(5).
وبهمةِ هؤلاءِ الجهابذةِ مِنَ العلماءِ، تعلَّمَ العربيةَ الفارسيُّ والتركيُّ والهنديُّ، وشاركُوا في بناءِ الحضارةِ الإسلاميةِ التي دامتْ زُهاءَ عشرةِ قرونٍ مِنَ الزمنِ. ولقدْ شَهِدَ المنصِفونَ مِنَ الكُتَّابِ الأجانِبِ كصاحبِ كتابِ: "تراثِ الإسلامِ" أنَّ اللغةَ العربيةَ لغةٌ عبقريةٌ لا تدانيها لغةٌ في مرونتِها واشتقاقاتِها. خصائص اللغة العربية ومميزاتها | غرائب اللغة العربية. وقدْ بلغتْ حروفُ اللغةِ الروسيةِ خمساً وثلاثينَ حرفاً، ولكنَّها مع ذلكَ لم تبلغْ ما بلغتْهُ العربيةُ مِنْ مخارجَ ونبراتٍ، وما حملتهُ مِن معاني وكلماتٍ. أيها المسلمون: أكدتْ دراسةٌ حديثةٌ في علمِ الأصواتِ أنَّ اللغةَ العربيةَ فاقَتْ جميعَ اللُّغاتِ الحيَّةِ قاطبةً، كَما أنَّ اللغةَ العربيةَ على درجةٍ عاليةٍ من التنظيمِ في مخارِجِها وأصواتِها ومقاطِعِها ونبراتِها وتنغيمِها وصرفِها وإعرابِها، كما أنَّ لها قدرةً عجيبةً في الاقتصادِ والإيجازِ، لا يجاريها في ذلكَ لغةٌ أخرى. ومنْ خصائِصِها: أنها لغةٌ ولودةٌ، تلدُ الألفاظَ الجديدةَ، وتستوعبُ المصطلحاتِ عن طريقِ الإشتقاقِ والمجازِ والإلصاقِ. كما أنَّ لها نغمٌ خلابٌ تدركُهُ الأذنُ ولو كانَتْ غيرَ عربيةٍ. ولِلُّغةِ العربيةِ قدرةٌ عجيبةٌ في النحتِ مثلُ البسملةِ من "بسم الله"، والحوقَلَةِ مِنْ "لا حولَ ولا قوةَ إلاَّ باللهِ"، ولهَا القدرةُ على الترجمةِ وعلى التعريبِ.
وإذا أخذنا بمفهوم الحضارة عند بعض المتخصصين حين يقصرونها على الآلة والعلوم التقنية والكشوف والمخترعات، وكان محتوى الثقافة هو الفكر بمختلف وجوهه من لغة وعقيدة وأدب وتاريخ، أقول إذا أخذنا بمفهوم هؤلاء المتخصصين، بدا لنا أن ثقافة العرب إنما تتميز بطابع مزدوج واضح المعالم والملامح في الملاءمة بين الروح والمادة وبين العقل والضمير، على حين تتسم ثقافة الغرب بغلبة طابعها المادي. وإذا آل الأمر يوماً إلى حضارة عالمية مشابهة، فلابد أن تبقى ثقافتان. وإذا استيسر للعرب النقل والاقتباس من حضارة الغرب، فقد يتعذر عليهم النقل والاقتباس من ثقافة هؤلاء بالمحاكاة. خصائص اللغه العربيه الفصحي. وإذا تم بين العرب والغرب أخذ وعطاء في هذا الميدان، ففي القالب غالباً والشكل والإطار أكثر منه في اللباب والجوهر والمضمون. وإذا كنا لحضارة الغرب مستقبلين فنحن لثقافتهم متدبرون متبصرون، أكثر منا مضارعين محاكين، ولعل هذا هو النهج القويم. ولا يمنع ذلك من الحوار بين الثقافات، بل هو ضرورة لابد للإنسانية من تحقيقها. ويدخل في هذا الإطار ما عقد من الدراسات على ما أسموه (الأدب المقارن)، وهو يتناول (التأثيرات المتبادلة) بين آداب الشعوب، بل بين جوانب المعرفة المختلفة بين الشعوب، والكشف عن مدى التفاعل بين ثقافاتها، ومن ثم اقترح بعضهم الاستعاضة عن اصطلاح (الأدب المقارن) بالتفاعل المتبادل أو التأثير المتبادل بين الآداب والثقافات عامة.
ام كلثوم.. أنتَ ياجنة حبي واشتياقي وجنوني - YouTube
أم كلثوم أنت يا جنة حبي وإشتياقي وجنوني Youtube - Youtube
أم كلثوم أنت يا جنة حبي وإشتياقي وجنوني YouTube - YouTube
رام الله - دنيا الوطن
انت يا جنة حبي واشتياقي - أم كلثوم