شبكة الانترنت وأهميتها الانترنت يعتبر الشبكة العنكبوتية المستخدم من الوصول الى كم هائل من المعلومات، حيث شكل هذا الكم الهائل والكبير من المعلومات قلقاً كبيراً على المستخدم، لأنه ساهم في ضخ الكثير من المعلومات له عن جميع الأشياء الموجودة في هذا الكون تقريباً، حيث منحت هذه الشبكة أيضاً مجموعة كبيرة من الصلاحيات للمستخدم، الأمر الذي جعل المستخدم يبحث عن الكثير من الأمور الخطرة، والتي تسبب له المخاطر والكوارث في حياته، لهذا لا بد أن نسلط الضوء أيضاً على أضرار هذه الشبكة أيضاً، وعدم النظر فقط الى فوائدها. خدمات الإنترنت هناك العديد من الخدمات التي يُقمدمها الإنترنت لمستخدميه وهذه الخدمات كالتالي: شبكات التواصل الاجتماعي. خدمات المؤتمرات الصوتية و المرئية. البريد الإلكتروني. فوائد الانترنت واضراره - ووردز. الرسائل أو الدردشة الفوريّة. نقل البيانات و مشاركة الملفات. التسوق عبر الانترنت. المنتديات. الخدمات المالية. مشاهدة وتحميل الأفلام والألعاب. بحث عن فوائد وأضرار الإنترنت فوائد الجرائد والمجلات وأضرار الإنترنت نقدم لكم اجابة سؤال انجز نشاطا واحدا من النشاطين التاليين، وهو اجمع قصاصات من الجرائد والمجلات حول موضوع الانترنت مبرزا فوائده وأضراره، والاجابة هي: فوائد الإنترنت: يوصلك الانترنت بجميع الأشخاص في أي مكان حول العالم.
- الانترنت فوائده واضراره - الطير الأبابيل
- فوائد الانترنت واضراره - ووردز
- موضوع عن الانترنت مع ابراز فوائده واضراره قصير لغتي - مجلة أوراق
- رحلة سلاما الترجمان الى سد يأجوج و مأجوج - YouTube
- رحلة إلى سدّ يأجوج ومأجوج.. ماذا تعرف عن مغامرة سَلَام الترجمان قبل ألف عام؟ – المرابع ميديا – al-maraabimedias
- سلام الترجمان | الرحَّالة المسلمون في العصور الوسطى | مؤسسة هنداوي
- رحلة سلام الترجمان
الانترنت فوائده واضراره - الطير الأبابيل
الإنترنت هو عالم واسع و إفتراضي ، حيث أن الكثير من الأشخاص حول هذا العالم لا يستطيعون الإستغناء عن الإنترنت بشكل كامل ، و الآن سنوضح لكم من خلال هذا المقال اجمع قصاصات من الجرائد والمجلات حول موضوع الانترنت فوائده واضراره
اجمع قصاصات من الجرائد والمجلات حول موضوع الانترنت فوائده واضراره
* فوائد الإنترنت:
- سرعة و سهولة نقل المعلومات. - القدرة على التواصل مع الآخرين في أي مكان في العالم. - يمكنك التسوق ومعرفة أنواع المبيعات من خلال الإنترنت. موضوع عن الانترنت مع ابراز فوائده واضراره قصير لغتي - مجلة أوراق. - يساعد الإنترنت في التعامل مع البنوك بدون أي جهد أو هدر للمال. * أضرار الإنترنت:
- التعرف على أصحاب السوء. - هدر الوقت. - التقليد الأعمى للنصارى. - ضعف الإهتمام بالعبادات مثل إهمال الصلاة.
فوائد الانترنت واضراره - ووردز
شهدت النسخ العشرين السابقة من بطولات كأس العالم فوز ثمانية منتخبات مختلفة باللقب. من هو أول منتخب فاز بكأس العالم تأهل كلا من فريق الأرجنتين وأوروجواي للمباراة النهائية لكأس العالم في شهر يوليو تم لعب المباراة في استاد سينتيناريو حضر المباراة ما يقرب من ثلاثة وتسعين. خلال العشرين بطولة السابقة من بطولات كأس العالم لكرة القدم فاز باللقب 422 لاعبا. الانترنت فوائده واضراره - الطير الأبابيل. وأقيمت المباراة على ملعب مونتيفيديو بالأوروغواي أمام 68 ألف مشجع بين المضيف والأرجنتين وفاز صاحب الأرض بنتيجة 4-2 لتصبح الأوروغواي أول من يفوز بكأس العالم. ستة جداول مصورة تعطيك كل ما تحتاجه من معلومات حول بطولة كأس العالم 2018 لكرة القدم التي تستضيفها روسيا. ما هو اول فريق فاز بكاس العالم. اجمع قصاصات من الجرائد والمجلات عن موضوع الانترنت مع ابراز فوائده واضراره لغتي.
موضوع عن الانترنت مع ابراز فوائده واضراره قصير لغتي - مجلة أوراق
يساعد الانترنت الاشخاص في التعامل مع البنوك بدون أي مجهود او اهدار للمال 6. انتشرالان تعلم أي خبر فنيه وتزويدك بالخبر العلميه سواء في الطب وفي التصنيع
03012018 يمكننا من خلال الإنترنت أن نبني صداقات أن نرى الرأي والرأي الأخر أن نشاهد كل الأخبار التي تحدث حول العالم يوميا من خلال قراءة الأخبار من على صفحات الإنترنت. 20082019 أهم فوائد الإنترنت. يمكن أن تتعرض البيانات والمعلومات للإختراق من قبل أشخاص محترفين مما يشكل خطورة على أصحاب هذه البيانات ويمكن أن يكون هذا لسرقة أموال أو إبتذاذ فتيات وغيرها من الأمور. سهولة تصفح المواقع الإباحية ورؤية أشياء منافية للآداب مما يقتل الحياء والخجل.
والمتفق عليه بين أهل العلم أن يأجوج ومأجوج هما قبيلتان عظيمان مد الله تعالى لهما في العمر وكثر لهما في النسل، وينتسب يأجوج ومأجوج ليافت بن نوح ، وقد اختلف العلماء في طبيعة يأجوج ومأجوج، لكن معظم أهل العلم اتفقوا على أنهم بشرًا مثلنا أتاهم الله تعالى القوة لكنهم أفسدوا في الأرض. حتى أتى ملك يلقب بذي القرنين- وهو ملك غير الإسكندر المقدوني والذي ربما لقب بنفس اللقب تيمنًا بذي القرنين – ويرجح أنه عاش في زمان إبراهيم عليه السلام وكان عبدًا صالحًا وقد طلب منه القوم الذين يسكنون بجوار يأجوج ومأجوج ان يبنى بينهم وبين القبيلتين سدًا على أن يجعلوا له خراجًا. فطلب منهم أن يأتوا له بالرجال يجلبوا له الحديد، وبنى سد على جانبي الجبل حيث كان يضع لبنات من حديد ويصب عليه نحاس مصهور، فلم يستطيع يأجوج ومأجوج بعد ذلك أن يتسلقوا السد لأنه أملس مستوي مع الجبل، وقال ذي القرنين أنه لم يحين موعد خروجهم سوف يجعله الله عز وجل مستويًا بالأرض ليخرج يأجوج وماجوج ، ويعد خروج يأجوج ومأجوج من علامات الساعة الكبرى. رحلة سلاما الترجمان الى سد يأجوج و مأجوج - YouTube. [1] من هو سلام الترجمان كان سلام الترجمان ممن عاشوا في زمن الخليفة العباسي الواثق بالله " أبو جعفر هارون الثاني الواثق بالله بن محمد المعتصم بالله بن هارون الرشيد"، وقد وردت قصة رحلة سلام الترجمان في كتاب المسالك والممالك لابن خردابة، وهو كتاب في الجغرافيا قام بتأليفه في القرن التاسع الميلادي يصف فيه الأرض وأهلها وصفات البلاد وتقسيماتها الإدارية.
رحلة سلاما الترجمان الى سد يأجوج و مأجوج - Youtube
وقد سأل الترجمان من معه عن وجود أي عيب في الباب، فأروه شق في الباب مثل الخيط الدقيق، فأخرج الترجمان سكين وكشط موضع الشق وأخذ منه مقدار نصف درهم من حديد، وربطه بمنديل حتى يعطيه للخليفة الواثق. وذكر الرجال الذي كانوا مع الترجمان من سكان المنطقة، أنهم مرة قد شاهدوا عدد من قوم يأجوج ومأجوج فوق الجبل، لكن هبت ريال سوداء فأعادتهم داخل السد. انتهت رحلة سلام الترجمان بعد 28 شهر من انطلاقه، قضى منها ستة عشر شهرًا في الذهاب واثني عشر شهرًا في العودة ، ومات من رجاله 36 رجلًا ، مات منهم 22 في رحلة الذهاب و14 في رحلة العودة. [2]
حقيقة رحلة سلام الترجمان
اهتم كثير من الباحثين الجغرافيين والمؤرخين باكتشاف حقيقة رحلة سلام الترجمان إلى سد يأجوج ومأجوج، وقد نقلها بعض المؤرخين المسلمين الأوائل في كتبهم، لكنهم في الواقع قد نقلوا جميعًا تلك القصة من مصدر واحد فقط وهو كتاب المسالك والممالك لابن خرداذبة. وقد غير بعض المؤرخون في الرواية الأولى قليلًا، وظهرت مجموعة من الأساطير حول الرحلة في كتب لاحقة، لكن هذه الأساطير لم يكن لها أي ذكر في المرجع الأساسي عن الرحلة وهو كتاب المسالك والممالك. سلام الترجمان | الرحَّالة المسلمون في العصور الوسطى | مؤسسة هنداوي. كما أن كبار المفسرين الذين فسروا القرآن الكريم وسورة الكهف لم يهتموا كثيرًا بذكر رحلة سلام الترجمان للسد ، مثل الرازي الذي ذكر الرحلة باقتضاب في كتابه لكن لم يورد أوصاف السد ولا أي معلومات عنه مما ذكر سلام الترجمان.
رحلة إلى سدّ يأجوج ومأجوج.. ماذا تعرف عن مغامرة سَلَام الترجمان قبل ألف عام؟ – المرابع ميديا – Al-Maraabimedias
"وفي أحد الحصنين آلة البناء التي بني بها السد، من قدور الحديد ومغارف حديد، وهناك بقية من اللبن الذي التصق ببعضه بسبب الصدأ، ورئيس تلك الحصون يركب في كل يومي إثنين وخميس، وهم يتوارثون ذلك الباب كما يتوارث الخلفاء الخلافة، يقرع الباب قرعًا له دوي، والهدف منه أن يسمعه مَن وراء الباب فيعلموا أن هناك حفظة وأن الباب مازال سليمًا، وعلى مصراع الباب الأيمن مكتوب فإذا جاء وعد ربي جعله دكاء وكان وعد ربي حقًا، والجبل من الخارج ليس له متن ولا سفح، ولا عليه نبات ولا حشيش ولا غير ذلك، وهو جبل مسطح، متسع، قائم أملس أبيض". وبعد تفقد سلام الترجمان للسد انصرف نحو خراسان ومنها إلى طبانوين، ومنها إلى سمرقند في ثمانية أشهر، ومنها إلى أسبيشاب، وعبر نهر بلخ ثم صار إلى شروسنة فبخارى وترمذ ثم إلى نيسابور، ومات من الرجال في الذهاب 22 رجلًا وفي العودة 24 رجلًا. رحلة سلام الترجمان. وورد نيسابور وبقي معه من الرجال 14 ومن البغال 23 بغلًا، وعاد إلى سر من رأى (مدينة سامراء في العراق) فأخبر الخليفة بما شاهده.. بعد رحلة استمرت 16 شهرًا ذهابًا و12 شهرًا إيابا. [1]
التشكيك في رحلة سلام الترجمان
فقد اعتبر المستشرق " دي خويه "رحلته واقعة تاريخية لاشك فيها وأنها جديرة بالاهتمام،
وأيده في هذا الرأي خبير ثقة في الجغرافيا التاريخية هو "توماشك"،
وفي الآونة الأخيرة يرى عالم البيزنطيات "فاسيلييف "أن سلامًا نقل ما شاهده في رحلته للخليفة العباسي الذي أوفده لهذه المهمة،
وبعد أن نقل المستشرق الروسي " كراتشكوفسكي " هذه الآراء مع آراء المشككين في الرحلة، قال: ويلوح لي أن رأي - فاسيلييف - هذا لا يخلو من وجاهة رغمًا من أن وصف الرحلة لا يمكن اعتباره رسالة جغرافية، بل مصنف أدبي يحفل بعناصر نقلية من جهة وانطباعات شخصية صيغت في قالب أدبي من جهة أخرى.
سلام الترجمان | الرحَّالة المسلمون في العصور الوسطى | مؤسسة هنداوي
كما أن بعض المؤرخين من غير العرب في العصور الحديثة قد شككوا في حدوث الرحلة، لكن البعض الأخر مثل المؤرخ الروسي كراتشكوفيسكي، قد ذكر رحلة سلام الترجمان ، لكنه يرجح أن الترجمان قد وصل لسور الصين العظيم، وقد اعتقد أنه هو سد يأجوج ومأجوج.
رحلة سلام الترجمان
في عصر الخليفة العباسي هارون الواثق الذي حكم العالم الإسلامي ما بين عامَيْ 227-232هـ، وبينما هو نائم في إحدى لياليه رأى في منامه أن سدّ يأجوج ومأجوج مفتوح، ففزع لذلك أشدّ الفزع، وأمر بتجهيز بعثة علمية استكشافية لتقصّي حقيقة الأمر! وقد أخبر الخليفة الواثق قائد الجيش العباسي أشناس التركي بحقيقة رؤياه، فأخبره أن رجلا يعمل في الإدارة العباسية في قسم الترجمة فيها اسمه سلام التُّرجمان يعرف ثلاثين لغة، يقول سلام الترجمان عن تلك اللحظات: "فدعا بي الواثق،
وقال: أريد أن تخرج إلى السدّ حتى تُعاينه وتجيئني بخبره. وضمَّ إليّ خمسين رجلا شبابا أقوياء، ووصلني (أعطاني) بخمسة آلاف دينار، وأعطاني ديتي (إن متُّ في الطريق) عشرة آلاف درهم،
وأمر فأعطى كل رجل من الخمسين ألف درهم ورزق (راتب) سنة"[4] كما ينقل عبيد الله بن خرداذبة (ت 280هـ) في كتابه "المسالك والممالك"، وقد سمع القصة كلها من سلام الترجمان وهو مصدرنا الأساسي لها. وقد تجهزت القافلة الاستكشافية بالركائب والزاد والطعام، وخرجوا من عاصمة العباسيين آنذاك "سامراء" باتجاه الشمال، فصاروا نحو أرمينيا وكانت جزءا من الدولة الإسلامية العباسية وعاصمتها تفليس (تبليس) عاصمة جورجيا اليوم، فحين وصلت بعثة سلام الترجمان كتب والي أرمينيا إسحاق بن إسماعيل رسائل إلى ملوك القوقاز وجنوب روسيا وأهمها آنذاك مملكة الخزر اليهودية.
لكن في عصر الخليفة العباسي هارون الواثق الذي حكم العالم الإسلامي ما بين عامَيْ 227-232هـ، وبينما هو نائم في إحدى لياليه رأى في منامه أن سدّ يأجوج ومأجوج مفتوح، ففزع لذلك أشدّ الفزع، وأمر بتجهيز بعثة علمية استكشافية لتقصّي حقيقة الأمر! وقد أخبر الخليفة الواثق قائد الجيش العباسي أشناس التركي بحقيقة رؤياه، فأخبره أن رجلا يعمل في الإدارة العباسية في قسم الترجمة فيها اسمه سلام التُّرجمان يعرف ثلاثين لغة، يقول سلام الترجمان عن تلك اللحظات: "فدعا بي الواثق، وقال: أريد أن تخرج إلى السدّ حتى تُعاينه وتجيئني بخبره. وضمَّ إليّ خمسين رجلا شبابا أقوياء، ووصلني (أعطاني) بخمسة آلاف دينار، وأعطاني ديتي (إن متُّ في الطريق) عشرة آلاف درهم، وأمر فأعطى كل رجل من الخمسين ألف درهم ورزق (راتب) سنة"[4] كما ينقل عبيد الله بن خرداذبة (ت 280هـ) في كتابه "المسالك والممالك"، وقد سمع القصة كلها من سلام الترجمان وهو مصدرنا الأساسي لها. وقد تجهزت القافلة الاستكشافية بالركائب والزاد والطعام، وخرجوا من عاصمة العباسيين آنذاك "سامراء" باتجاه الشمال، فصاروا نحو أرمينيا وكانت جزءا من الدولة الإسلامية العباسية وعاصمتها تفليس (تبليس) عاصمة جورجيا اليوم، فحين وصلت بعثة سلام الترجمان كتب والي أرمينيا إسحاق بن إسماعيل رسائل إلى ملوك القوقاز وجنوب روسيا وأهمها آنذاك مملكة الخزر اليهودية.
ويسأل سلام سكان تلك المنطقة التي كان مَلِكُها قد عيّن حفظةً من ثلاثة رجال معهم مطرقة كانوا يطرقون كل يوم ثلاث طرقات على هذا البناء العظيم "فيضربُ القفل ضربة في أول النهار،
فيسمع لهم (أي من وراء الردم أو السد) جلبة (أصوات عالية) مثل كور الزنابير ثم يخمدون، فإذا كان عند الظهر ضربه ضربة أخرى ويُصغي بأذنه إلى الباب فتكون جلبتهم (صياحهم) في الثانية أشد من الأولى ثم يخمدون،
فإذا كان وقت العصر ضرب ضربة أخرى فيضجون مثل ذلك ثم يقعدُ إلى مغيب الشمس، ثم ينصرف. الغرض في قرع القفل أن يسمع من وراء الباب فيعلموا أن هناك حفَظَة ويعلم هؤلاء أن أولئك لم يُحدثوا في الباب (السدّ) حدثا"[9]. وقد سأل سلام الترجمان قائد البعثة الاستكشافية هؤلاء الحفظة، أي رجال الأمن الذي يحفظون السدّ ويراقبون التطورات اليومية فيه، سألهم عن أي عيوب لاحظوها في هذا السد، "قالوا ما فيه إلا هذا الشِّق. والشّق كان بالعرض مثل الخيط دقيق. فقلتُ تخشون عليه شيئا؟ فقالوا: لا… فدنوتُ وأخرجتُ من خُفّي سكينا فحككتُ موضع الشقّ فأُخرج منه مقدار نصف درهم (من الحديد المتساقط منه)، وأشدّه في منديل لأريه الواثق بالله"[10]. انتهى سلام الترجمان من معاينة جسد سد ذي القرنين، وأكمل بعثته على أتم وجه، وقرّروا العودة من وسط آسيا فيما يبدو من وصفه باتجاه العراق،
لكن طريق العودة هذه المرة لم يكن مثل طريق الذهاب، فقد توجهوا نحو خراسان (تركمانستان وأقصى شرق إيران) حتى مروا على مدينة سمرقند ثم بخارى ثم إلى ترمذ ثم نيسابور،
وقد "مات من الرجال الذين كانوا معنا ومَن مرِض منهم في الذهاب اثنان وعشرون رجلا، من مات منهم دُفن في ثيابه، ومَن مرض خلّفناه مريضا في بعض القرى.