وشدد الفريق العمرو في كلمته على خصوصية الموضوعات التي تناقشها الورشة وشرف المهمة التي تتضافر الجهودمن أجلها من خلال تدارس الأفكار والرؤى بين ممثلي الجهات الحكومية المعنية بإدارة شؤون الحج وتأمين سلامة الحجاج لتطوير خطط مواجهة الحالات الطارئة، ابتداءً منالخطة العامة للطوارئ بالحج، مروراً بالخطط التشغيلية للجهات المشاركة في أعمالالحج بما يحقق تطلعات القيادة الحكيمة في توفير كل سبل الراحة والسلامة والأمنلضيوف الرحمن. وأشار الفريق العمرو إلى سعي الجهات المختصة بالمديرية العامةللدفاع المدني بالتنسيق مع كافة الجهات المعنية طوال الشهرين الماضيين لتطويرالخطة العامة لتنفيذ أعمال الدفاع المدني بالحج، مع الأخذ في الاعتبار كافة الدروسالمستفادة في الأعوام السابقة وخاصة الأحداث التي وقعت خلال حج 1436هـ وذلك منخلال فرق عمل مشتركة من المختصين في أعمال التخطيط للطوارئ من جميع الجهات المشاركة في تنفيذ الخطة، مؤكداً أن الورشة تأتي استكمالاً لما تم بحثه ومناقشته في هذا الشأن.
من هو سليمان بن عبدالله العمرو؟ | ملف الشخصية | من هم؟
وأضاف الفريق العمرو أن كلمة خادم الحرمين الشريفين – يحفظه الله – حملت تكليفاً واضحاً لكافة الجهات والوزارات والهيئات ببذل كل جهد من الارتقاء بالخدمات التي تقدم للمواطنين في ربوع المملكة،دون أدنى تمييز بين منطقة وأخرى في ترجمة حقيقية لكل قيم العدالة والمساواة وحرص القيادة الرشيدة على تحقيق الأمن بمفهومه الشامل،والذي يجعل المواطن هو رجل الأمن الأول في التصدي لأي محاولات تستهدف المساس بوحدة الوطن أو مكتسبات أبنائه،بما في ذلك مخاطر الفساد بكل أشكاله. وأشار الفريق العمرو أن خطاب المليك، يفتح آفاق رحبة لتحقيق نقلة هائلة في مسيرة النهضة والتطور وتنويع مصادر الدخل الوطني والارتقاء بجودة الخدمات في كاف المجالات،ومنها الخدمات الأمنية والتي تعد الركيزة الأساسية لكل تنمية واستقرار ، معرباً عن ثقته في أن تسهم السياسات الرشيدة التي تجلت في كلمة خادم الحرمين الشريفين في الانطلاق لمرحلة جديدة تتبوأ من خلالها المملكة مكانة رفيعة على المستوى الإقليمي والدولي،وتعكس مزيداً من الخير والرفاهية والرخاء لأبناء الوطن.
وتابع: وبهذه المناسبة المجيدة أرفع لقيادتنا الرشيدة التهنئة بهذا اليوم السعيد مستذكرين تلك القيم، ومتطلعين إلى المحافظة على مكتسبات التنمية، وعازمين على تحقيق مزيد من النماء والتقدم.
وقد أدانت الهند اختطاف جنديين إسرائيليين يوم 12 تموز/يولية 2006 ودعت إلى إطلاق سراحهما على الفور. India condemned the abduction of two Israeli soldiers on 12 July 2006 and has called for their immediate release.
تحميل برنامج ترجمة الافلام الهندية الى العربية Subtitle Workshop مجانا - يلا اندرويد
والكتاب مجموعة من القصص والأمثال
على ألسنة الحيوانات.
وقام الطبيب الفارسي برزويه بنقل
الكتاب من بلاد الهند وساهم بترجمته من السنسكريتية إلى الفارسية في عهد كسرى أنو
شروان ووزيره بزرجمهر، الذي له دور كبير في تأليف وترجمة الكتاب. تحميل برنامج ترجمة الافلام الهندية الى العربية Subtitle Workshop مجانا - يلا اندرويد.
وقام عبد الله بن المقفع وهو
فارسي الأصل في عهد الخليفة أبي جعفر المنصور بترجمته من الفارسية إلى العربية
وأضاف إليه بعض الأشياء، وكان هدف عبد الله بن المقفع من ترجمة "كليلة
ودمنة" تقديم النصيحة للمنصور للكف عن ظلم العباد، فأراد ابن المقفع من كتابه
الإصلاح الاجتماعي، والتوجيه السياسي، والنصح الأخلاقي. ولكنه نفسه لم ينج من
الظلم فقتله الخليفة.
ولقد حدث أن أعيدت ترجمة كتاب
"كليلة ودمنة" إلى اللغة الفارسية عن النص العربي، لضياع الترجمة
الفارسية وهو الأمر نفسه الذي حدث لبعض النصوص الإغريقية وكانت لغة عبد الله ابن
المقفع جميلة بعيدة عن الابتذال وتمت الترجمة، كما هو معروف عن لغة وسيطة، لأن
الكتاب بالأصل كتب باللغة الهندية القديمة، وليس باللغة الفارسية.
قام الطبيب الفارسي برزويه ببعض
التعديلات على الكتاب أثناء الترجمة إلى الفارسية وكذلك أضاف الوزير الفارسي
بزرجمهر بعض الأشياء إلى الكتاب مثل ما يخص بعثة برزويه إلى بلاد الهند، وأثناء الترجمة
من الفارسية إلى العربية أضاف عبد الله بن المقفع بعض الأشياء، ولقد أشار إلى هذه
الأمور فاروق سعد في مقدمته لكتاب كليلة ودمنة.
Hindi in this broad sense is a linguistic rather than an ethnic concept. فكل هندي يتعلم لغته الأصلية؛ وجميع الهنود يتعلمون اللغة الهندية ، التي هي لغتنا الرسمية. Every Indian learns his mother tongue; and all Indians learn Hindi, which is our official language. ، لا تتعثر، اللغة الهندية عطوفة جدا أنت حر لستعمال الكلمات من أي لغة أخرى
Not to get stuck, Hindi is a very kind language, you're free to use words from any other language
وينبغي للجنة أن تكون الهيئة الرئيسية لنشر الاتفاقية، والتي ينبغي أن تترجم إلى لغات أخرى بخلاف اللغة الهندية. The Commission should be the primary body for the dissemination of the Convention, which should be translated into languages other than Hindi. ومع ذلك، فإن استخدام الروماني الأوردو يتناقص مع التوسع في استخدام اللغة الهندية والإنجليزية في تلك الدول. However, the usage of Roman Urdu is declining with the wider use of Hindi and English in these states. وكان التقرير متاحا على الموقع الشبكي باللغات الست الرسمية للأمم المتحدة بالاضافة إلى 10 لغات أخرى هذا العام، بما في ذلك اللغة الهندية لأول مرة.