دروس حول الإبداع في الشعر (مقال مترجم بقلم الشاعر بول قاليرى) المنهل (السعودية) يناير 1985، 110-114. الإبداع في الشعر (مقال مترجم بقلم الشاعر ستيفن سبندر) المنهل، يناير 1987، 184-187. التفسير السيكولوجى للإبداع، المنهل، سبتمبر 1987م، 28-32. تأملات حول الكتابة (مقال مترجم بقلم الروائي الأمريكي هنرى ميللر) المنهل، أكتوبر 1987، 36-39. الرأى العام (الفكرة والتاريخ، آفاق عربية (العراق) أغسطس 1986, 58-67. عمليات التركيز الإبداعى، المنهل، سبتمبر 1989م، 32-37. الإبداع وتحقيق الذات، المنهل أغسطس 1990، 136-152. حوار مع تشومسكى (حوار مترجم قام به دى كوهن) مجلة علم النفس (مصر) العدد الأول يناير 1987م. العلاقة بين الإبداع وتعاطى المخدرات، العربي الكويتية، يناير 1998. قصة انجليزية قصيرة. المصدر:
- قصص انجليزية قصيرة مع الترجمة معبرة 2022 - موقع شملول
- كتب قصص انجليزية قصيرة ومترجمة بالعربية - مكتبة نور
- قصة انجليزية قصيرة - مطبخ السيد رحيم - English 2 Ever
قصص انجليزية قصيرة مع الترجمة معبرة 2022 - موقع شملول
قصص انجليزية قصيرة: كورس قراءة اللغة الانجليزية 15 - YouTube
So the Wolf and the Dog went towards the town together On the way there the Wolf noticed that the hair on a certain part of the Dog's neck was very much worn away, so he asked him how that had come about Oh, it is nothing, ' said the Dog. 'That is only the place where the collar is put on at night to keep me chained up; it chafes a bit, but one soon gets used to it Is that all? ' said the Wolf. قصة انجليزية قصيرة - مطبخ السيد رحيم - English 2 Ever. 'Then good-bye to you, Master Dog. ' Better starve free than be a fat slave ترجمة قصة الذئب والكلب في يوم من الأيام كان هناك ذئب هزيل يغلب عليه الضعف والتعب وكان يشتكي من شدة الجوع. وأثناء جلوس الذئب وحيد وضعيف اقترب منه كلب أليف وتساءل عن حالته وقال له أعلم يابن العم إنك تعاني من الجوع الشديد. وتابع الكلب كلامه للذئب وقال له أعلم إنه لا يوجد لديك حيلة ولا تستطيع الحصول على غذائك ووجه له سؤال " لماذا لا تعمل مثلي وتحصل على غذائك وطعامك بشكل ثابت. رد الذئب على الكلب وقال له لا يوجد مانع لدى للعمل ولكني أحتاج إلى مكان لكي يكون مأوى لي. قال الكلب للذئب، تعال معي إلى سيدي وشاركني في عملي واقتسم معي قوت يومي.
كتب قصص انجليزية قصيرة ومترجمة بالعربية - مكتبة نور
وأثناء مسايرة الذئب للكلب في الطريق لاحظ الشعر على رقبته وهو متهتك ومقطع وبدء في سؤاله عن السبب. رد عليه الكلب إن السبب في ذلك يرجع إلى الطوق الذي يربطه به صاحبه طوال الوقت وقال له سوف تعتاد على ذلك. هنا توقف الذئب وقال للكلب وداعًا أنا أفضل الموت جوعًا وعدم البقاء أسيرًا لأحد.
تريد أن تطبخ حساء الخضار. لذلك، تريد علبة بازيلاء خضراء وباقة جزر وكيلوغرام من الطماطم وباقة بصل أخضر. تريد أن تخبز كعكة حلوى أيضاً. لذلك فهي تحتاج إلى كيس طحين ونصف كيلوغرام زبدة وربع غالون حليب. يحب السيد رحيم الفاكهة. لذلك، يدون على لائحة التسوق حزمة موز وكيلوغرامين من البرتقال و كيلوغرام عنب. سيذهب السيد والسيدة رحيم إلى السوبرماركت اليوم. وسوف يشتريان مواد غذائية. القواعد الاساسية في هذه القصة:
الأسماء المعدودة:
الأسماء المعدودة هي الأشياء التي يمكن عدها باستخدام الأرقام. تأتي الأسماء المعدودة بصيغتيّ الجمع والمفرد. في حالة استخدام صيغة المفرد، يُسْبَق الاسم المعدود بواحدة من أداتيّ التنكير "a" أو "an". قصص انجليزية قصيرة مع الترجمة معبرة 2022 - موقع شملول. إذا أردت السؤال عن كمية شيء معدود، استخدم أداة الاستفهام How many? واتْبِعْهَا بصيغة الجمع للاسم المعدود. الأسماء غير المعدودة:
الأسماء غير المعدودة هي الأشياء التي لا يمكننا عدها بالأرقام. تشمل الأسماء غير المعدودة الأفكار المجردة أو الأشياء المادية الصغيرة جداً أو الأشياء غير المتبلورة عديمة الشكل التي لا يمكن عدها (كالسوائل والمساحيق والغازات وغيرها). يأتي الفعل مع الأسماء غير المعدودة في صيغة المفرد ويسمى بالعدد القواعدي.
قصة انجليزية قصيرة - مطبخ السيد رحيم - English 2 Ever
انطلق هذا الولد الي ابيه علي الفور فرحاً يزف له خبر توقفه عن الغضب وفقدان اعصابه ففرح الاب كثيراً بهذا التحول وقال له: والآن يا بني لكن ان تقوم باستخراج مسمار واحد في كل يوم مر عليك دون أن تشعر فيه بالغضب، ومن جديد بدأ الولد بتنفيذ نصيحة والده وكل يوم كان يقوم بخلع المسمار حتي انتهي من خلع جميع المسامير في السياج. هنا جاء والده فرحاً بالانجاز الذي توصل له ابنه وقال له: احسنت صنعاً يا بني، والآن انظر الي تلك الثقوب الموجودة في السياج، من المستحيل أن يرجع هذا السياج كما كان ابداً. العبرة من القصة: عندما يقول الانسان اشياء أو يتصرف تصرفات خلال لحظات الانفعال والغضب فذلك يترك اثراً في نفوس الآخرين، تستطيع أن تطعن الإنسان وتُخرج السكين ولكن لا يهم كم مرة تقول: أنا آسف لأن الجرح سيظل هناك.
The son started to take out the nails for each day that
he did not get, until there were no nails left in the fence. His father took him to the fence and said, "My son,
you have done well, but look at these holes in the fence. This fence will never be the same again. قصة انجليزية قصيرة للاطفال. " Then he added:
"When you say things in a state of anger, they leave
marks like these holes on the hearts of others. You can stab a person and withdraw the knife but it
doesn't matter how
many times you say 'I'm sorry, ' because the wound will remain
قصة معبرة جميلة
يحكي أن كان هناك صبي صغير دائم الغضب ويفقد اعصابه من أبسط الاسباب والامور، وقد لاحظ والده هذا الامر واراد تعليمه درس حتي يكف عن هذه الصفة السيئة التي يحملها، جاءه والده في يوم من الايام واحضر معه كيساً مملوءاً بالمسامير وقال لولده بابتسامة هادئة: يا بني، اريدك كلما شعرت بالغضب الشديد أن تدق مسماراً من هذه المسامير في سياج حديقتنا الخشبي، وبالفعل بدأ الولد بتنفيذ نصيحة والده. في اليوم الاول قام الولد بدق 37 مسماراً في السياح إلا ان ادخال المسمار بالتأكيد لم يكن سهلاً، فبدأ يحاول ان يتمالك نفسه عند الغضب ولا يفقد اعصابه حتي لا يضطر الي بذل مجهود كبير في دق المسامير في السياج الخشبي، وبعد مرور ايام كان يدق مسامير أقل فأقل، وخلال اسابيع تمكن من ضبط نفسه والسيطرة علي اعصابه وتوقف عن الغضب والانفعال وعن دق المسامير ايضاً.