والفاءُ في قَوْلِهِ: فَإيّايَ فاءُ التَّفْرِيعِ، والفاءُ في قَوْلِهِ: فاعْبُدُونِ إمّا مُؤَكِّدَةٌ لِلْفاءِ الأُولى لِلدَّلالَةِ عَلى تَحْقِيقِ التَّفْرِيعِ في الفِعْلِ وفي مَعْمُولِهِ، أيْ فَلا تَعْبُدُوا غَيْرِي فاعْبُدُونِ؛ وإمّا مُؤْذِنَةٌ بِمَحْذُوفٍ هو ناصِبُ ضَمِيرِ المُتَكَلِّمِ تَأْكِيدًا لِلْعِبادَةِ، والتَّقْدِيرُ: وإيّايَ اعْبُدُوا فاعْبُدُونِ. وهو أنْسَبُ بِدَلالَةِ التَّقْدِيمِ عَلى الِاخْتِصاصِ؛ لِأنَّهُ لَمّا أفادَ الأمْرَ بِتَخْصِيصِهِ بِالعِبادَةِ كانَ ذِكْرُ الفاءِ عَلامَةَ تَقْدِيرٍ عَلى تَقْدِيرِ فِعْلٍ مَحْذُوفٍ قُصِدَ مِن تَقْدِيرِهِ التَّأْكِيدُ، وقَدْ تَقَدَّمَ في قَوْلِهِ تَعالى: ﴿وإيّايَ فارْهَبُونِ﴾ [البقرة: ٤٠] في أوائِلِ سُورَةِ البَقَرَةِ. وحُذِفَتْ ياءُ المُتَكَلِّمِ بَعْدَ نُونِ الوِقايَةِ تَخْفِيفًا، ولِلرِّعايَةِ عَلى الفاصِلَةِ، ونَظائِرُهُ كَثِيرَةٌ.
- إعراب قوله تعالى: ياعبادي الذين آمنوا إن أرضي واسعة فإياي فاعبدون الآية 56 سورة العنكبوت
- مكاتب ترجمة معتمدة بالمعادي
إعراب قوله تعالى: ياعبادي الذين آمنوا إن أرضي واسعة فإياي فاعبدون الآية 56 سورة العنكبوت
وهذا أمر بالهجرة من دار الكفر. ومناسبته لما قبله أن الله لما ذكر عناد المشركين في تصديق القرآن وذكر إيمان أهل الكتاب به آذن المؤمنين من أهل مكة أن يخرجوا من دار المكذبين إلى دار الذين يصدقون بالقرآن وهم أهل المدينة فإنهم يومئذ ما بين مسلمين وبين يهود فيكون المؤمنون في جوارهم آمنين من الفتن يعبدون ربهم غير مفتونين. وقد كان فريق من أهل مكة مستضعفين قد آمنوا بقلوبهم ولم يستطيعوا إظهار إيمانهم خوفاً من المشركين مثل الحارث بن ربيعة بن الأسود كما تقدم عند قوله تعالى: { ومن الناس من يقول ءامنا بالله} في أول هذه السورة [ العنكبوت: 10] ، وكان لهم العذر حين كانوا لا يجدون ملجأ سالماً من أهل الشرك ، وكان فريق من المسلمين استطاعوا الهجرة إلى الحبشة من قبل ، فلما أسلم أهل المدينة زال عذر المؤمنين المستضعفين إذ أصبح في استطاعتهم أن يهاجروا إلى المدينة فلذلك قال الله تعالى: { إن أرضي واسعة فإياي فاعبدون}. فقوله: { إن أرضي واسعة} كلام مستعمل مجازاً مركباً في التذكير بأن في الأرض بلاداً يستطيع المسلم أن يقطنها آمناً ، فهو كقول إياس بن قبيصة الطائي:... ألم ترَ أن الأرض رحب فسيحة فهل تعجزني بقعة من بقاعها... ألا تراه كيف فرعَ على كونها رحباً قولَه: فهل تعجزني بقعة.
حدثنا ابن وكيع، قال: ثنا أبي، عن شريك، عن منصور، عن عطاء قال: إذا أمِرتم بالمعاصي فاهربوا، فإن أرضي واسعة. حدثنا ابن بشار، قال: ثنا أبو أحمد، قال: ثنا شريك، عن منصور، عن عطاء (إنَّ أرْضِي وَاسِعَةٌ) قال: مجانبة أهل المعاصي. حدثنا محمد بن عمرو، قال: ثنا أبو عاصم، قال: ثنا عيسى، وحدثني الحارث، قال: ثنا الحسن، قال: ثنا ورقاء، جميعا عن ابن أبي نجيح، عن مجاهد، في قول الله: (إنَّ أرْضِي وَاسِعَةٌ) ، فهاجروا وجاهدوا. حدثني يونس، قال: أخبرنا ابن وهب، قال: قال ابن زيد في قوله: ( يَا عِبَادِيَ الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّ أَرْضِي وَاسِعَةٌ فَإِيَّايَ فَاعْبُدُونِ) فقلت: يريد بهذا من كان بمكة من المؤمنين، فقال: نعم. وقال آخرون: معنى ذلك: إن ما أخرج من أرضي لكم من الرزق واسع لكم. * ذكر من قال ذلك: حدثنا الحسن بن عرفة، قال: ثني زيد بن الحباب، عن شدّاد بن سعيد بن مالك أبي طلحة الراسبي، عن غَيْلان بن جرير المِعْولي، عن مطرِّف بن عبد الله بن الشِّخِّير العامري في قول الله: (إنَّ أرْضِي وَاسِعَةٌ): قال: إن رزقي لكم واسع. حدثنا ابن وكيع، قال: ثنا زيد بن حُباب، عن شدّاد، عن غَيلان بن جرير، عن مُطَرِّف بن الشِّخِّير (إنَّ أرْضِي وَاسِعَةٌ) قال: رزقي لكم واسع.
أقرأ ايضا: ترجم بحثك العلمي من أفضل مترجم بحوث في السعودية
وختامًا نقول …
بصفتنا مزودًا عالميًا لخدمات الترجمة الاحترافية لما يقرب من عقدين من الزمن ومع ترجمة 634 مليون كلمة، فإن الخبرة التي اكتسبناها على مدار هذه السنوات عبر مختلف قطاعات الأعمال والمشاريع والتحديات المختلفة، تتيح لنا تقديم خدمات ترجمة معتمدة استثنائية وجودة لا تضاهى شركاؤنا، لذا كن واثقًا من معاييرنا. فنحن نأخذ الوقت الكافي لفهم عملك، وإجراء أبحاث الصناعة والسوق، والعثور على حلول الترجمة الأكثر فاعلية المناسبة لعملك، من خلال نهجنا القابل للتخصيص والتركيز على الجودة، نقدم خدمات ترجمة وتوطين احترافية – الأفضل في الصناعة، مما يجعلك في صدارة المنافسة دائمًا. مكاتب ترجمة معتمدة بالمعادي. نحن خبراء موثوقون ومرنون، ولدينا سجل حافل من المشاريع المترجمة بنجاح، وهو ما يشهد على خبرتنا التي لا مثيل لها، وجودة عملنا، والتزامنا، من أجل حلول الترجمة والتعريب الاحترافية، نحن نعد افضل مكتب ترجمة قانونيه معتمدة، يسعى معك لتحقيق طموحات التوسع الدولي، لا توجد مهمة كبيرة جدًا أو معقدة بالنسبة لفريق "امتياز" للترجمة المعتمدة. اطلب خدمة الترجمة الان من مكتبنا ولا تنس انتسأل على جديد عروض مكتب امتياز 01101200420 (2+)
أقرأ ايضا: لن تبحث بعد الآن عن أفضل مكتب ترجمة قانونية في أبوظبي
أقرأ ايضا: تعامل الآن مع "امتياز" افضل مكتب ترجمة قانونية في أبوظبي
أقرأ ايضا: هل مازالت تبحث عن مترجم عربي انقلش باسعار مناسبة؟
أقرأ ايضا: توفر لك امتياز افضل مترجم كتب في السعودية من حيث الجودة والسرعة
أقرأ ايضا: احصل على أفضل خدمة ترجمه من انجليزى لعربى 24/7 مع امتياز
مكاتب ترجمة معتمدة بالمعادي
المترجم يفسر المواد المكتوبة بين لغتين وثقافتين مختلفتين ". مكتب ترجمة معتمد للسفارات والخدمات الحكومية المركزية: عندما تحتاج إلى ترجمة معتمدة لوثائق مثل شهادة الميلاد وشهادة الزواج وشهادة الدرجة التعليمية والوثائق القانونية أو الطبية وأي مستند آخر إلى اللغة الإنجليزية أو أي لغة أخرى – اتصل بنا. تصدر الترجمات المعتمدة من قبل مترجمين محترفين لديهم سنوات من الخبرة في هذا المجال. ترجمة معتمدة في المملكة العربية السعودية. يمكنك أن تطلب إرسال المستند المترجم عبر البريد الإلكتروني أو البريد السريع إلى الوجهة المطلوبة. سيتم تسليم المستند عند عتبة الباب افضل مكتب ترجمة يتم توفير الخدمة في مكتب الترجمة من قبل مترجمين محترفين يجب أن يخضعوا لتدريب خاص قبل التمكن من تقديم خدماتهم. يجب تنفيذ الترجمة المثالية وفقًا لقواعد النحو والنحو ،ويجب أن تحترم جميع المتطلبات المنصوص عليها في أسلوب النص الأصلي ويجب أن تأخذ في الاعتبار عددًا من الفروق الدقيقة والخصائص المتأصلة فيه. يجب على المترجم الجيد أن يفهم ليس لغة معينة فحسب ،بل يفهم أيضًا ثقافتها وتقاليدها وتاريخها وتقاليدها وعاداتها وكذلك عقلية لكي تكون أفضل مكتب ترجمة في مصر،يجب أن يكون لديك اتصال جيد بعملائك.
الترجمة القانونية لا يقتصر الأمر على ترجمة النصوص القانونية أو الأحكام فقط ولكن يطول الأمر إلى ترجمة الوثائق والحقوق والتشريعات المدنية والفقهية والتجارية وغيرها وهناك تخصصات كثيرة تندرج تحت هذا النوع تحديدا من الترجمة وغالبا ما يكون مقترن هذا النوع من الترجمة بالتوثيق ولاإعتماد من الهيئات الوزارية والسفارات والقنصليات والعمل هنا في هذا النوع يتطلب مهارة خاصة في فهم التشريع الدولي والقانون الدولي وغيره من الأمور. مكتب ترجمة معتمدة بالقاهرة. الترجمة القانونية تضمن حقوق المواطن داخل الدولة التي ينتسب لها وخارجها كذلك. الترجمة الاقتصادية والتجارية والتي زادت الحاجة إليها وأهميتها مع دخول الإنترنت وتمدد العلاقات التجارية ما بين الشرق والغرب والعلاقات ما بين كل الدول وبعضها البعض. تقوم تلك التراجم على ترجمة النصوص الإقتصادية والتجارية وبيان العلاقات كلها والحقوق والإلتزامات والشروط في الوقت الراهن وهي تكفل حق الضمان والإنتفاع والرقابة من هيئات دولية تشرف على تلك العلاقات والمعاملات. أهمية تلك الترجمة تعود إلى كثرة المعاملات الحالية في المجالات التجارية المختلفة والتي تتم بين الدول والمجتمعات التي غالبا ما تكون مختلفة في القوة الإقتصادية والتعريفات والمصطلحات والقوانين التجارية وتكمن الخطورة والأهمية في ضرورة تحقيق التوازن والمصالح المشتركة بين كل تلك الجهات ورجال الأعمال والهيئات الدولية وغيرها.